“李存審出於寒微”閱讀答案及翻譯
李存審出於寒微①,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉里②,四十年間,位極③將相。
其間出④萬死獲一生者非一,破骨出⑤者凡百餘。”因授⑥以所出,命藏⑦之,曰:“爾曹⑧生於膏粱⑨,當知爾父起家如此也。”子孫皆諾⑩。(選自《資治通鑑》)
【註釋】①寒:貧困。微:地位低下。 ②鄉里:此指家鄉。 ③極:達到。 ④出:脫離。 ⑤(zú):箭頭。 ⑥授:授給,給予。 ⑦藏:收藏,儲存。 ⑧爾曹:你們。 ⑨膏粱:膏,肥肉;粱,精米。表示精美的膳食。 ⑩諾:答應。
21.解釋下列句中加點詞的意思。(2分)
①嘗戒諸子 ( ▲ ) ②爾父少提一劍去鄉里 ( ▲ )
③因授以所出 ( ▲ ) ④命藏之 ( ▲ )
22.將下列句子譯為現代漢語。(4分)
(1)其間出萬死獲一生者非一,破骨出者凡百餘。
譯文: ▲
(2)爾曹生於膏粱,當知爾父起家如此也。
譯文: ▲
23.有人為子孫留下豐厚家財,李存審卻把自己身上所中的百餘箭頭留給孩子,他這樣做的目的'是什麼?(3分)
參考答案:
21.①同“誡”,告誡 ②離開 ③於是,就 ④它們,指代箭頭(2分,每空正確0.5分)
22.(1)這中間死裡逃生的不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的情況總共一百多次了。
(2)你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。(4分,每個分句1分)
23.教育孩子富貴來之不易,須知創業艱難,在安逸的生活中不可喪失鬥志,應多多磨練,有所作為。憶苦思甜。(2分,意對即可)
【譯文】
李存審出身貧窮卑賤,他曾經訓誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一把劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,這中間死裡逃生的不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的情況總共一百多次了。”於是,他把所取出的箭頭拿出給孩子們,命令他們貯藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。”孩子們都答應了。