查文庫>王維> 王維《隴西行》譯文及註釋

王維《隴西行》譯文及註釋

王維《隴西行》譯文及註釋

  《隴西行》

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  十里一走馬,五里一揚鞭。

  都護軍書至,匈奴圍酒泉。

  關山正飛雪,烽火斷無煙。

  譯文

  告急的軍使躍馬揚鞭,飛馳而來,一走馬便是十里,一揚鞭便是五里,漫長的路程風馳電掣般一閃而過。這是西北都護府的'軍使,他傳來了加急的軍書,報告匈奴的軍隊已經包圍了我大唐的西域重鎮酒泉。在接到軍書之後,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關山,不見烽煙的痕跡,原來軍中的烽火聯絡已經中斷了。

  註釋

  ⑴隴西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。

  ⑵都護:官名。漢代設定西域都護,唐代設定六大都護府以統轄西域諸國。

  ⑶匈奴:這裡泛指中國北部和西部的少數民族。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。

  ⑷關山:泛指邊關的山嶽原野。

  ⑸烽戍:烽火臺和守邊營壘。古代邊疆告警,以烽燧為號,白天舉煙為“燧”,夜晚舉火為“烽”。戍,一本作“火”。斷:中斷聯絡。