查文庫>王維> 王維《新晴野望》原文及譯文

王維《新晴野望》原文及譯文

王維《新晴野望》原文及譯文

  新晴野望

  王維

  新晴原野曠, 極目無氛垢。

  郭門臨渡頭, 村樹連溪口。

  白水明田外, 碧峰出山後。

  農月無閒人, 傾家事南畝。

  注:氛垢:塵埃。

  [1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。

  [2]極目:窮盡目力向遠處看。

  [3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,雲氣;垢,汙穢,骯髒。

  [4]郭門:外城之門。郭:外城。

  [5]白水明田外:田埂外流水在陽光下閃閃發光。

  [6]農月:農忙季節。

  [7]傾家:全家出動。事南畝:在田野幹活。事:動詞,從事。

  [7]南畝:《詩經》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地裡耕耘播種,後來南畝便成為農田的代稱。

  譯文

  雨後新晴的`原野格外開闊空曠,

  極目遠望不見半點霧氣塵埃。

  外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,

  村莊邊的綠樹連線著溪流的入河口。

  銀白色的河水閃動著粼粼波光使得田野外面特別明亮,

  青翠的山峰突兀出現在山脊背後。

  正是農忙時節沒有悠閒的人,

  農民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。