王維《新晴野望》原文及譯文
新晴野望
王維
新晴原野曠, 極目無氛垢。
郭門臨渡頭, 村樹連溪口。
白水明田外, 碧峰出山後。
農月無閒人, 傾家事南畝。
注:氛垢:塵埃。
[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。
[2]極目:窮盡目力向遠處看。
[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,雲氣;垢,汙穢,骯髒。
[4]郭門:外城之門。郭:外城。
[5]白水明田外:田埂外流水在陽光下閃閃發光。
[6]農月:農忙季節。
[7]傾家:全家出動。事南畝:在田野幹活。事:動詞,從事。
[7]南畝:《詩經》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地裡耕耘播種,後來南畝便成為農田的代稱。
譯文
雨後新晴的`原野格外開闊空曠,
極目遠望不見半點霧氣塵埃。
外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,
村莊邊的綠樹連線著溪流的入河口。
銀白色的河水閃動著粼粼波光使得田野外面特別明亮,
青翠的山峰突兀出現在山脊背後。
正是農忙時節沒有悠閒的人,
農民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。