安徒生童話故事(精選20篇)
童話故事是指兒童文學的一種體裁,童話中豐富的想象和誇張可以活躍你的思維;那生動的形象、美妙的故事可以幫你認識社會、理解人生,引導你做一個通達事理、明辨是非的人,以下是小編為大家整理的安徒生童話故事(精選20篇),歡迎閱讀和收藏!
安徒生童話故事 篇1
《小人魚》內容簡介:小人魚為了能和自己所愛的陸地上的王子在一起,用自己美妙的嗓音和生命的三百年換來了巫婆的藥酒,於是,她有了一雙美麗的腳,每走一步就像走在碎玻璃上一樣疼痛。眼看著王子和別人結婚,她寧可犧牲自己的生命,也要為王子祝福。小人魚的行為讓我們見證了什麼才是真正的愛情、什麼是純潔的愛情、什麼是美麗的愛情。
《醜小鴨》內容簡介:醜小鴨歷經千辛萬苦、重重磨難之後變成了白天鵝,那是因為它心中有著夢想,夢想支撐著它。命運其實沒有軌跡,關鍵在於對美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要學會把它們踩在腳下,每個孩子都會有一份屬於自己的夢想,只要他們學會樹立生活目標,在自信、自強、自立中成長,透過拼搏他們會真正的認識到自己原來也可以變成“白天鵝”,也可以像醜小鴨一樣實現心中的夢想。
《屎殼郎》內容簡介:一隻皇宮馬廄的屎殼郎竟然要求和皇帝的戰馬一樣的待遇:釘上金掌。為此,他不惜遊歷一番,證明自己和那匹馬一樣,是個不可小看的人物。在他最為得意,認為夢想成真的那刻,卻被皇帝壓在馬鞍底下。是啊,大人物的上面還有更大的人物。
《野天鵝》內容簡介:這是一場善與惡的鬥爭,艾麗莎是個柔弱的女子,但她卻戰勝了比她強大得多、有權有勢的王后和主教,救出了被王后的魔法變成天鵝的11位哥哥。她可以成功靠的是她的勇氣、決心和毅力。面對蕁麻的刺痛和一年不能說話的痛苦,這需要多大的勇氣去面對啊。面對主教對她的誣陷和把她燒死的懲罰,她也沒有放棄,一直堅持到了最後一分鐘,終於完成了她的工作。只要有勇氣和毅力,一定能成為最後的勝利者。
《雲杉》內容簡介:小云杉享受著溫暖的陽光和新鮮的空氣,可是它對這些美好的事物視而不見。它總是埋怨自己長得太慢,終於有一天,它被裝飾一新,成了豪宅裡的聖誕樹,吸引著每個人的眼球。對它來說,沒有比這更開心的事情了。可是沒多久,雲杉就被投進了火爐,變成了另外一種新的東西。這是一個所有孩子都要聽的故事。每個人的生命都只有一次,應該好好珍惜眼前的一切,幸福其實就在我們身邊,關鍵是我們有沒有把握住,能否感受得到。
《夜鶯》內容簡介:夜鶯那曼妙的嗓音,贏得了全世界博學之士的推崇,也贏得了中國皇帝的眼淚。在皇帝彌留之際,夜鶯再次來到皇帝的身邊為他歌唱,閻王使者潸然淚下後飄然離去,皇帝的生命得到了延續。看完故事後,你會發現小女孩的率真與勇敢就在我們身邊,而夜鶯的行為讓我們在悅耳的歌聲中體會到了善良與溫馨。其實,皇帝除了踩人之外,也不是那麼可恨,最後他跟著小女孩走向了田間,去了解百姓們真正的生活。
《雪人》內容簡介:一個剛剛誕生想知道愛情是什麼的雪人,竟然神魂顛倒地愛上了房子裡的爐子。它們彼此相愛,白天深情相對,晚上翩翩起舞,度過了一個美麗的冬天。其間雖有短暫的挫折,卻表明了雪人對爐子的真摯愛情。最後雪人融化在愛人的懷抱裡。在雪人的真情和快樂感召下,連對愛情從不感冒的朋友—狗也談起了戀愛。這個故事也告訴我們:無論愛是多麼的短暫,沒有愛的生活算不上真正的生活。
《打火匣》內容簡介:一個士兵娶到了公主,併成為國王。靠的是什麼呢?勇敢:勇敢的鬥爭,勇敢的追求,才可以得到想要的東西,不管是財富或是愛情;還要有智慧:勇而無智,追求只是愚人的夢想,不可能成真;還要有同情心,去幫助別人,才能得到支援。圍著金錢轉的狐朋狗友會有,但因同情交下的朋友會在你的危難時刻伸出救援之手。
《瓶脖子》內容簡介:一隻不斷夢想著去到皇宮酒窖的香檳酒瓶子被普通人買去,並飄揚過海,升到高空,裝過藥酒,裝過種子,最後卻摔破成了一隻瓶脖子,可它最後卻那麼快樂。那是因為它終於領悟了,原來自己身邊的一切才是對自己最為重要的。珍惜我們所擁有,比夢想更為快樂和充實。
《拇指姑娘》內容簡介:有一位老婆婆非常渴望有一個美麗的小孩子,巫婆幫助她實現了這個願望,讓她得到了漂亮、善良的拇指姑娘。可有一天,拇指姑娘被一隻癩蛤蟆偷走了,從此,她開始了驚險、夢幻般的旅程。在拇指姑娘的旅程中,癩蛤蟆和鼴鼠都要娶拇指姑娘,但拇指最後卻嫁給了花世界的國王。為什麼呢?因為國王尊重拇指姑娘,真正的愛情就是這樣的,要互相尊重,只有做到這一點雙方才能快樂、幸福。
《園丁與主人》內容簡介:拉森是一個忠誠的、有天賦的園丁,他一生都在照顧主人的園子。但是,主人卻對他的天才園藝視而不見,只有不停的抱怨。在經歷一場暴風雨後,主人終於認識到了拉森的忠實和聰明。這個故事告訴我們:要尊重每一個人的勞動,無論他出身低微還是高貴;同時,在生活中,有時候你的優點也許會被人忽視,但是隻要你有自信,堅持自己的做法,終究有一天你的優點會被人們承認的。
《冰雪女皇》內容簡介:冰雪皇后為了解除下在自己身上的咒語,帶走了卡伊,小噶爾達歷經千辛萬苦,找到了冰雪皇后的宮殿,救出了自己的朋友,回到了日夜思念他們的奶奶身邊。
在生活中,我們或許會遇到一些困難,我們的朋友也會遇到一些麻煩。這時需要我們用一顆善良而熱情的心去面對,就像噶爾達那樣堅持到底,那麼好多困難都會消融掉,留給我們的會是一個美麗的結局。
《跳蚤與教授》內容簡介:這是一個跳蚤與教授透過自己的智慧成功離開野人國的故事,這個故事告訴我們要樹立自己的理想,並且為了這個理想,要一直堅持不懈,不畏艱辛,充分發揮自己的聰明才智和特長,只有這樣才能實現自己的理想的。
《小豬倌》內容簡介:年輕的王子為了贏得鄰國的一位公主的芳心,喬裝打扮做了皇宮裡最卑微的豬倌。他發揮才智做了一個能夠演奏舞曲的撥浪鼓,並提出只有公主的100個吻才能交換。為了得到它,公主答應了他的要求。親吻時卻被皇帝撞見了,公主因此被趕出了皇宮,這時候王子也看清楚了公主的真實面目揚長而去……真愛以多種方式出現,一顆不識真愛的心,實在是非常的可悲!刁蠻的公主寧願為了一些小玩意去親吻一個陌生人,也不願意要一份全心全意的真愛,這樣,她註定最後一無所有。
《笨蛋傑克》內容簡介:一位國王想為女兒挑個好丈夫,然而公主厭倦了身邊的王公貴族,因為他們只是一些會阿諛奉承的傢伙,於是國王決定從貧民中為女兒選擇愛人。來求婚的人不計其數,他們都穿著考究的制服,裝出一副有學問的樣子。可是一當他們走進宮殿時卻都醜態百出,公主感到厭惡至極。最終,騎著山羊闖進皇宮的傑克,給公主帶來了歡笑,也贏得了公主的愛情。看完故事,讓人會心一笑:公主選擇了傑克,對她最重要的是傑克的單純、誠實和永遠的快樂!
《千真萬確》內容簡介:故事由一隻小雞的一句話引起,一傳十、十傳百,每重複一次,故事就走一次樣,最後成為了新聞。我們每個人都聽過或者有過許多故事,然而故事是怎麼產生的呢?其實故事可以從最細微處產生。好些事情本來不足為奇,但是經過人們口口相傳、以訛傳訛,事情越來越離奇,脫離了事情的原樣,成為人們津津樂道的新聞。
《幸運女神的鞋套》內容簡介:小仙女的那雙幸運套鞋,穿上的人可以心想事成。在一個下雨的夜晚,大法官、中士、巡夜人先後穿上套鞋,實現了自己的夢想。然而,當他們那夢寐以求的夢想就在眼前時,他們想要的卻是要回到真實的自己。當然,套鞋再次慷慨地實現了他們的願望。或許,你有一些不如意,我們也憧憬著一些無法實現的夢境,當然,這沒有什麼錯。只是,我們在幻想時,不妨靜下心來聆聽一下,打量一下身邊的世界,你會發現有那麼多美好在向你招手。
《老街燈》內容簡介:一隻即將被熔掉的老街燈,很害怕自己忘掉以前的生活,但是當他變成鐵蠟燭臺後,他的記憶並沒有消失,而是融入了詩人的心中,它的過去在詩人的筆下得以再現,所以有了這個溫馨感人的故事。在面對改變時,人們往往有些誠惶誠恐,但是固步自封、因循守舊往往於事無補,那麼為何不快樂地接受改變呢?在面對新的生活時,那些感人的記憶將永駐心間。正如老街燈所言:如果不能與別人分享快樂,那麼快樂也只有一半。
《豌豆上的公主》內容簡介:這又是一個王子與公主的故事:王子終於找到了他心愛的“真正的公主”,一個真正的公主,才會擁有那麼嬌嫩的皮膚,因此才會透過豌豆的考驗。當她出現在國王面前的時候,國王並沒有因為她的外表而小看她,而是看到了她的內在氣質,並認定她就是公主。
《金寶貝》內容簡介:彼得,一個有著火紅頭髮的小男孩,從小就有著音樂天賦,正如城市音樂師所言:他長著一副音樂的耳朵。但為了實現鼓手父親的心願,他走向了戰場。戰爭結束後,他遵從了自己的心,走上了音樂之旅。在追求愛情不可得後,他走向了世界,獲得了聲譽,也最終獲得了愛情。你我都有著這樣或者那樣的夢想,但是追求這些東西並不是為了他們自身的緣故,跟著心走,這就是我們每個人心中的金寶貝。
《堅定的錫兵》內容簡介:哈迪和其他的玩具錫兵不太一樣,他只有一條腿,但是他卻有一顆勇敢、堅定、充滿愛的心,這彌補了他身體的殘缺。哈迪深愛著一位紙做的跳舞娃娃,但是他們要想在一起卻很難。經過幾次悲慘的遭遇後,哈迪被扔進火爐,雖然四周烈焰熊熊,他仍熱切凝望著心愛的跳舞娃娃。接著颳起一陣風,將跳舞娃娃吹進了火爐,來到錫兵身邊。從這個故事中我們可以看到,即便是再困難的事情,只要你堅定、勇敢地去做,就有成功的希望,追求愛情如此,其他事情又何嘗不是呢?
《肉腸籤子湯》內容簡介:在廚房地下室裡,耗子們正在用發黴的麵包、燻鹹肉和餿牛奶舉辦一年一度的宴會。耗子皇太后給耗子國王下了最後的通牒,必須從三位公主裡選擇一個做皇后。國王深思熟慮後宣佈,誰能給他帶回肉腸籤子湯的製作方法,誰就成為他的新娘。最後,出乎意料的是,聰明、機智的耗子廚娘贏得了勝利,當上了皇后。肉腸籤子湯是丹麥的一句諺語,寓意言之無物的談話或文章。
《老爹做的事總是對的》內容簡介:快樂的定義什麼?看完這個故事我們才知道:原來在不同的人那裡,對快樂的看法是那麼的不一樣。而在對快樂看法一致的人那裡,生活在一起真是一種幸福。老爹用一匹好馬換來了一頭奶牛,又用奶牛換回了一隻鵝,用鵝換了雞,最後用雞換回了一麻袋蘋果,老伴竟對老爹的做法非常認同並親吻了他,這也是一種快樂吧!和老爹打賭老伴會生氣的兩位紳士輸了,認識到他們是真的非常幸福,由此改變了看法。
《飛箱》內容簡介:愛講故事的斯文繼承了他父親的所有財產後,便開始揮霍了,終於有一天,他變得一無所有,剩下的全部財產就只有一隻舊箱子,但這隻神奇的舊箱子竟然能飛。飛箱把斯文帶到了他夢中的公主身邊,斯文想盡一切辦法娶公主,但最後斯文發現,原來他愛的不是金錢,也不是公主,他愛的是講故事。當一個人努力追求他想得到的東西時,突然有一天,他也許會發現自己的追求並不是他真正想要的,就像斯文一樣。
《奧勒·魯克傲依》內容簡介:奧勒·魯克傲依,是睡夢之神。而巴綏寄宿在學校,晚上總是想念自己媽媽。我們的奧勒進入了巴綏的夢中,陪伴他度過了難忘的一個星期,他們共同分享著夢和一些不尋常的經歷。夢或許只是一種虛幻的存在,但它觸動人們的心,在你煩惱的時候,那樣一個美妙的夢境,或許會讓你多一些歡愉。美夢與幻想,千萬別拒絕。那麼現在就閉上眼睛吧!
《旅伴》內容簡介:約翰帶著所有的財產——25個銀幣出發了,並夢想著能夠娶一個美麗公主。可在他出門的第一個晚上,為了讓死去的人得到安息,約翰把自己所有的錢都給了盜墓賊。不久以後,約翰結交了一個神奇的旅伴。故事中的約翰本是一個普通的青年,但他卻勇敢、善良。勇敢,讓約翰敢於接近被施了魔法的公主;善良,則讓約翰贏了他旅伴的幫助。最終,約翰終於得到了自己夢中的公主。
《比賽跳高的小傢伙》內容簡介:這是一個有關傾聽的故事。蟋蟀、跳蚤、蹦跳傑克比賽跳高,最後不善言談的傑克卻贏得了比賽和公主的愛情,原因就在於傑克聽出了公主的心裡話。我們已經習慣了接受這樣的想法:認真、精彩地去表達自己,讓別人懂得自己。卻忽視了傾聽的重要。沒有了傾聽,任何交流的訴說都變得毫無意義。聽,不是做出聽的樣子,而是靜靜坐在那裡,看著對方的眼睛,聽出對方的心聲,感受心的交流。只有聽了,才能說,才能說得到位,一切才可以開始。
《小伊達的花兒》內容簡介:這是一個關於小依達和花兒們的故事。小依達的花兒們能夠在第二天即將死去的前夜那麼快樂地相聚,在自己生命的盡頭縱情歌舞,花兒們生命的詠歎在終點達到了輝煌。小伊達的行動讓我們要更加熱愛花兒,熱愛自然。花兒與人一樣有美好的感情,一樣愛唱歌跳舞。人生是短暫的,無論遇到什麼困難都要活得精彩。
《情人》內容簡介:查理深愛著瑪蒂娜,當他鼓足勇氣向她表白後,得到的卻是拒絕。因為她喜歡的是溫文爾雅的斯迪文森先生。因為得不到,查裡愈陷愈深,從那以後查裡再也沒有辦法愛上其他人……這是一個令人黯然神傷的故事。顯而易見,當你不能擁有一件東西的時候,應該懂得放棄,在你走出陰鬱的天空,放眼望去的時候,你會發現還有很多的精彩等著你。
安徒生童話故事 篇2
小精靈你是知道的,可是你知道太太——花匠的太太嗎?她有學問,能背詩,自己還能輕鬆自如地寫詩。只是那寫作的韻律,她把它叫做“丁當響”的那東西,卻很令她傷腦筋。她有寫作的才能,有講話的才能,她滿可以成為一位牧師,至少當一位牧師的妻子。
“穿著星期日盛裝的大地真漂亮!”她說道。她把這個想法寫成了文字,還讓它“丁當響”,湊成了一篇美麗的長詩。專科學生吉瑟俄普先生——這個名字和這個故事沒有關係——是她的外甥,來花匠家串門。他聽了太太的詩,覺得很好。他說真不錯。“你很有靈氣,舅媽!”他說道。
“別瞎說了!”花匠說道。“別把這東西灌給她!婦人重要的是身體,要有像樣的身體。看著你的鍋去吧,別讓粥焦了。”“我拿塊木炭便可以去掉粥的焦味!”太太說,“你身上的焦味,我吻一下便可以去掉。人家都以為你只想著白菜土豆,可你喜歡花呢!”於是她便吻了他一下。“花就是靈氣呢!”她說道。
“看著你的鍋去吧!”他說道,走進園子裡去了。那是他的鍋,他照料著它。
但是,專科學生卻和太太坐在一起,和太太談話。對她那句精彩的話“大地真漂亮”發表了一大通議論,當然是以他自己的方式。
“大地真漂亮,治理它吧,有人這麼說①,我們成了主人。有的用精神,有的以身軀來當主人,有的降生在世上就像一個驚歎號,有的像一個破折號。人們要問,他幹什麼來了?一個當主教,另一個只是個窮專科學生,但是一切都是理所當然的。大地是漂亮的,總是穿著星期日盛裝!這本身就是發人深思的詩,舅媽,這裡面充滿了感情和地理知識。”
“您有靈氣,吉瑟俄普先生!”太太說道。“很有靈氣,這我可以向您保證!聽君一席高論,對自己便完全清楚了。”他們繼續談下去,十分有趣,十分美妙。但是在廚房裡另有一位在談話,那便是那穿灰衣戴紅帽的小精靈。你是知道他的!小精靈坐在廚房裡看著飯鍋。他在說話,可是除了被太太稱作“奶油小偷”的那隻大黑貓外,誰也沒有聽到他的話。
小精靈對太太十分氣憤,因為她不相信他的存在,他知道。她從來沒有見到過他,可是憑她那淵博的學識,她總應該知道他是存在的,總該給他一些注意。聖誕夜的時候,她從來沒有想過要分給他哪怕一小匙粥。這粥他的先人總是分得到的,分粥的還總是一些沒有學識的夫人;粥裡漂著厚厚的一層黃油和奶油。那隻貓一聽到這些,口水便流到小鬍子上。
“她說我只是一個概念!”小精靈說道。“這可是超出我的全部概念之外的!她否認我嘛!我聽到過這話,現在又聽到了。她坐在那裡跟那個專整治小孩的人,那個專科學生瞎聊。我對老爹說,‘當心你的鍋!’她不理會。現在我要讓它潽出來。”
小精靈吹著火,火燎得高高的,發著亮光。“蘇——嚕——潽”鍋溢位來了。
“現在,我要進去在老頭的襪子上咬些洞!”小精靈說道。“我要在襪子趾頭和後跟上咬出大洞,這樣她不寫詩時,便有東西可以縫縫補補了。詩太太,補老頭的襪子去!”
貓聽到了這裡打了個噴嚏。他著涼了,儘管他總是穿著裘衣。
“我把餐廳的門打開了,”小精靈說道,“裡面擺著熬好的奶油,稠得和漿糊一樣。你要不要舔一舔!我可得舔一下!”“如果罪名由我承擔,我得捱打,”貓說道,“那讓我也舔上一口奶油吧!”
“先舔,再捱揍!”小精靈說道。“不過現在我得到專科學生的屋子裡去,把他的腰帶掛到鏡子上,把他的襪子扔到水盆裡,好讓他覺得混合酒太烈,讓他暈頭漲腦。夜裡我要在狗棚裡的柴禾堆上過夜,我很喜歡逗那隻看家狗。我把腿吊著晃來晃去,狗無論跳多高,都夠不著我的腿,這使它很惱火。它汪汪叫個不停,我晃個不停;簡直太好玩兒了。專科學生被吵醒了,三次爬了起來朝外望。不過他看不見我,儘管他戴著眼鏡;他總是戴著眼鏡睡覺。”
“太太來時告訴我一聲!”貓說道。“我的耳朵不好使,我今天不舒服。”
“你害的是沒有東西舔的病!”小精靈說道。“把病舔好!把病舔跑!但是先把鬍子擦乾淨,別讓奶油掛在上面!我現在要去偷聽了。”
小精靈站在門旁,門半掩著。除了太太和專科學生外,屋裡沒有旁人。他們在討論專科學生非常優雅地稱之為每個家庭都應該置於鍋碗之上的問題:靈氣的問題。
“吉瑟俄普先生!”太太說道,“現在我要趁這個機會,給您看一些我從未給世上任何人,特別是男人看過的小詩。有幾首,要知知道,還真是蠻長的,我把它叫做《一位閨秀丁當之作》!我喜歡古丹麥文。”
“是的,應該堅持用古文!”專科學生說道,“應該把德文從語言中清除掉②!”
“我也是這樣做的!”太太說道。“您永遠也聽不到我說‘Kleiner’或‘Butterdeig’③,我總是說?Eedtkager和Bleddeig④”。
於是她從抽屜裡取出一個寫字本,綠色封面,上面還有兩滴墨水漬。
“這個本子裡的東西都是很費了一番心血的!”她說道。“我對傷感的東西感觸最深。這幾首叫《夜間的嘆息》、《我的晚霞》和《當我得到克萊門森的時候》。克萊門森是我的丈夫,這首您可以跳過去,儘管它很富感情,很有思想。《家庭主婦的職責》是最好的一首!全都很傷感,我在這方面有才能。只有一首是幽默的,那一首的思想是活潑的。要知道,快活的思想總還是會有的。想——您不要笑話我啊!——想——當個女詩人。這隻有我自己知道,我的抽屜知道。現在您,吉瑟俄普先生,也知道了!我喜歡詩,它控制著我,它和我開玩笑,給我出主意,還管著我。我用《小精靈》這個題目來表達這些。您當然知道那個關於屋子裡總有一個看家小精靈在調皮搗蛋的古老迷信。我想過,我自己就是屋子。詩,我內心的感受便是小精靈;有很大的一種激情在主宰著我;我在《小精靈》中歌頌了他的力量和偉大!可是您得把手擱在心上對我發誓永不把這些洩露給我丈夫或者別人。大聲地讀,讓我看看您是否懂得我寫的東西。”
於是專科學生讀了起來,太太聽著,小精靈聽著。你知道,他在偷聽,而且恰好是在唸到《小精靈》的時候來的。“這和我有關呀!”他說道。“她會怎麼寫我?是的,我得咬她,咬她的雞蛋,咬她的小雞,把她身上的肥牛似的膘都弄掉。瞧我怎麼整治這位夫人!”
他努起了嘴,伸長了耳朵聽著。但是他聽到的都是講小精靈了不起的地方,他的威力,他對夫人的統治,這是詩的藝術,你當然知道她的意思是什麼,可是小精靈只是從題目的字面上理解。小傢伙越來越高興,他高興得眼睛閃閃發光,嘴角上露出愜意。他蹺起了腳後跟,用腳尖站著,一下子比以前長高了一寸。他對說到小精靈的地方很高興。
“太太很有靈氣,很有教養!我真委屈了她!她把我收進了她的《丁當集》,這集子是要印出來的,要被人讀到的!現在可不能讓貓去吃她的奶油了,我留著自己吃!一個人吃掉的總比兩個吃掉的少,這總是一種節省。我要實行這種規矩,尊敬的可貴的太太!”
“瞧他這樣,這小精靈!”老貓說道。“太太只要甜甜地喵地叫一聲,喵地講一番他,他立刻就改變了自己的主意。她夠精明的,這太太!”
但是她並不精明,而是小精靈像是一個人。
如果你不明白這個故事,那你便去問問別人。可是你別去問小精靈,也不要問太太。
①“治理它吧”引自聖經舊約《創世紀》第1章第28句。
②這是諷刺1848—1850年及1860年丹麥敗給普魯士之後的民族主義情緒的。
③德文。兩字的意思是小點心和奶油糕。
④與前面相應的兩個丹麥文。
安徒生童話故事 篇3
安徒生不是上帝,所以我們其實不必在意他的誕辰日。可是因為他的童話太偉大了,結果我們便確信,他的降生也是一個童話,我們便連帶著他的生命的開始日一起紀念。這是我們人類對於自己喜歡的傑出者一向的做法,這是人類的一個非常天真和詩意的思路,人類的傑出就這樣被維護了,人類的努力也就這樣天天堅持。
——梅子涵
看著一個個想象豐富,意境優美的生動故事,再配合故事後面童話家的點評,對安徒生童話以及安徒生本人有了更深一步的理解和認識,並被他們深深打動。安徒生用他的鵝毛筆、用童話寫出了多少快樂、多少傷情、多少詩意的惦記和感恩、多少生命的耽誤和安慰,還有多少多少的希望……把我們從狹隘和黯淡帶到高處的無限和明亮。告訴我們真善美的內涵並打動我們。
就像《豌豆上的公主》,真正的公主能透過二十張床墊子、二十條鴨絨褥墊,感覺到豌豆的存在。可見,真實的一面始終是可以讓人察覺到的,不會被外在的現象掩蓋。
像《賣火柴的小女孩》,一個小女孩不得不在除夕夜,走上街頭,赤著腳,走在雪地裡。這個不幸的剪影作為那個不公平時代最好的見證,讓我們的同情心和善良,在這裡得到滋潤和洗禮。而這個一無所有的小女孩,卻用她微薄的渴望和夢想幫助了我們。
像《小伊達的花》,真正讀懂它的孩子不會傷心,因為成長的歷程本就如此。童話詩人還說,明年夏天生命又可以生長,比以往任何時候都來得美麗。
透過故事,我們彷彿可以觸控到作者詩意的靈魂,也看到了作者的夢想和情感,甚至從小人魚的身上看到了作者。看到了這位戴著高高禮帽,羈旅漂泊的丹麥人,追求的不朽的靈魂。他甘心化為泡沫,為的是擁有一份“純”——純藍海里的純美歌聲,像靈魂一樣無影無蹤,也如同靈魂一樣,並非每個人都能擁有。生活中,完美主義者不多,然而,安徒生的故事裡,經常會有一種意境,感染著讀者,使完美成為一種自身的需要和追求。
讀安徒生童話故事有感
安徒生童話故事 篇4
安徒生童話中有一篇《紅鞋》的故事,講的是一個小女孩喜歡上了紅色的鞋子。於是,不論在什麼場合,不論周圍的人喜歡不喜歡,她都想著穿紅色的鞋子,從來不管身邊的人的感受,只要穿著紅色的鞋子,她心裡就很高興。終於,她的雙腳被那紅色的鞋子劫持了,她想脫下來,可是為時已晚,她只能隨著那紅鞋不停的跳舞,她感到害怕,心裡非常後悔。最後,她跳到了一個劊子手的屋前,請求那個劊子手吹掉了自己的雙腳。從此,她擺脫了紅鞋,但是陷入深深的自責和懺悔中。
這個故事告訴我們,人一定要學會放棄自己的“愛好”。
比如一個喜歡唱歌,但如果不分時間、地點的唱,就有可能引起別人的厭惡,影響到他人的利益。我們常說“已所不欲,勿施於人”就是說自己不喜歡、不想要的東西,也不要強求別人去喜歡,去擁有。而在生活中,我們喜歡的,想要的東西,別人不一定就喜歡,就想要,所以說,自己喜歡的東西也不要強加到別人身上。
適度地放棄自己的愛好,對於改善人際關係有著很大的幫助。
放棄自己的愛好,就意味著對他人的包容和理解,也就能得到他人的理解和支援。生活中我們常會遇到這樣一種人,什麼事都以自己為中心,別人什麼事情都得讓著他,時間長了,大家都會覺得這個人很難打交道,很難相處,漸漸地疏遠了他。他有什麼事情,大家都看著,沒有人幫他,大家有什麼事,不到萬不得已,也不找他幫忙。
適度地放棄自己的愛好,不沉溺於某一件事情,也許對我們的人生有著重大影響。
喜歡喝酒不是錯,但如果不加節制,那就成為酒鬼;喜歡金錢也沒什麼不對,如果過分追求,則有可能被金錢所累;網路遊戲本無所謂對錯,如果沉迷其中不能自拔,結果毀了自己。
安徒生童話故事 篇5
《貓的天堂》
那是一個冬天,我臥在主人的懷裡,外面正下著雪。我的主人很寵愛我,三餐都有好東西吃。
可是,就在這別人認為很幸福的環境中,我卻只有一個願望,就是開啟窗戶爬出去。火爐前的溫暖對我來說已經乏味,美味的三餐也使我膩煩。我感到無聊。
就是那一天,我趁主人不在家,開啟窗戶跳了出去,去過我向往的生活。我終於知道爐火前是多麼溫暖。稀疏的小雪落在我身上,我不禁打了一個寒戰。這時,我背後走來一隻貓,他看起來和我差不多大,對我格外友善,帶著我在街上溜達。
走了許久,我感到飢腸轆轆,我問他有沒有什麼東西吃,他帶我把爬上屋頂尋找。不久,我就看到閣樓裡有一塊鮮美的排骨,我忍不住流下口水。“它一定是我的了!”我天真地想。我跳上桌子,咬著那塊排骨,到手了。這時,做飯的女工拿起掃帚狠狠地在我背上打了一棍,我丟下肉,趕快逃命。
我們繼續在街上溜達,他說等晚上可以到垃圾堆裡找東西吃。天漸漸黑了,我一天沒吃東西,頭暈得不行,四肢乏力。
他把我帶到垃圾堆旁,那裡散發出陣陣臭味,地上滿是油汙,油膩膩的,我的爪子在石板上打滑。再看他,用那嫻熟的手法在垃圾堆裡翻找,那裡只有一些沒了肉的骨頭。雪越下越大。
“我想念火爐前的溫暖和豐盛的晚餐了”我說。
“不!”他粗暴的打斷我的話,“我們是自由的貓,在舒適環境下的你們只會以牢房的代價來換取溫暖,你們缺少的是自由!”他生氣的離開了,他走上房頂。月光下,他的影子在慢慢移動,越走越遠。
我想回家,我受不了這裡的飢餓。
開啟門的是我的主人,她一把把我摟到懷中,把我帶到壁爐前,盤子裡是鮮美的肉。我伸伸懶腰,躲到被子裡。在夢裡,我回到了屬於我的天堂,貓的天堂。
安徒生童話故事 篇6
誰最幸福 “多漂亮的玫瑰啊!”陽光說道,誰最幸福。
“每朵花骨朵都綻開得同樣美麗。它們都是我的孩子!是我用吻給予它們生命!”
“是我的孩子!”露水說道。
“是我用我的淚水把它們撫大的。”
“可是我認為我才是它們的母親!”玫瑰籬笆說道。
“你們不過是教父教母,不過是在取名的時候,盡你們的能力和好意送了點禮物罷了。”
“我的可愛的玫瑰花孩子!”三位一起說道,同時祝願每朵花得到最大的幸福。但是隻有一朵花是最幸福的,而有一朵必定只能得到最少的幸福。那麼是誰呢?
“我會弄明白的!”和風說道。
“我天南地北無處不去,就連最小的縫我都鑽得進去,對什麼事都知道得一清二楚。”每朵綻開了的玫瑰都聽到了這些話,每朵含苞待放的花苞也都感覺到了這些話。
這時有一位滿含哀傷和愛心,身穿黑衣的母親穿過花園。她摘了一朵半開的玫瑰花。花新鮮豐滿,她覺得這是玫瑰花中最美麗的一朵。她把花拿進那間安寧、寂靜的小屋。幾天以前,那個天真活潑的小女兒還在這裡跑來跑去,可是現在已經像一尊熟睡的大理石像,躺在黑色的棺材裡了。母親吻了吻死者,又吻了吻那朵半開的玫瑰花,把它放在死去的女孩的胸口上,好像它的清新和母親的吻可以使那顆心臟再跳動起來。
這朵玫瑰花似乎醞釀了一股力量;每一片花瓣兒因為美好的回憶和歡樂而顫抖:“人們給了我一條什麼樣的愛的途徑啊!我好像成了人類的一個孩子,得到了一位母親的吻,得到了祝福,我將走進到一個未知的王國,在死者的胸口上做夢!很明顯,我成了諸位姊妹中最幸福的了!”
在花園裡玫瑰樹生長的地方,那位為花剷除野草的老婦人走了過來。她凝望了玫瑰花樹的美景,她把眼光落到了盛開著的那朵最大的花上。再有一次露水,再有一天的溫暖,花瓣便會脫落;婦人看到了這一點,發現它已經完成了美的使命,現在可以派點別的用場了。於是她把它摘下,把它包在一張報紙裡,它要被帶到家裡和其他脫落的花瓣一起製成百花香;然後再把它們和那種叫做薰衣草的小男孩們摻在一起,加上鹽製成香膏,製成只有玫瑰和國王才能塗到的香膏①。
“我是最光榮的了!”當剷草的婦人拿上這朵玫瑰的時候,它這樣說道。“我是最幸福的!我要變成香膏。”
有兩個年輕人來到花園裡,一位是畫家,一位是詩人。他們每人摘了一朵很好看的玫瑰。
畫家在畫布上畫了一朵怒放的玫瑰,那朵玫瑰以為那是它在鏡中的影像。
“就這個樣!”畫家說道,“它便可以在一代代人中間活著,這期間其他億萬朵玫瑰花都要凋謝死掉!”
“我是最受寵愛的了!”玫瑰說道,“我得到了最大的幸福!”
詩人望著自己的玫瑰,寫了一首讚美它的詩,極其神奇,安徒生童話故事全集《誰最幸福》。這是他從一片又一片的玫瑰花瓣上讀到的:《愛的畫冊》,那是一首不朽的詩。
“我隨著它永垂不朽了,”玫瑰說道,“我是最幸福的!!”然而,在這一片繁茂的玫瑰花中,卻有一朵花兒幾乎被其他的花遮掩住。偶然地或許是很幸運地,它有一個缺陷,它歪長在莖上,這一邊的花瓣和那一邊的花瓣不相稱;而在花的中心還長出一片綠瓣般的東西。玫瑰有時會發生這種情形。
“可憐的孩子!”風說道,在它的面頰上親吻了一下。玫瑰以為這是一種問候,一種讚揚;它有一種與眾不同的感覺,覺得自己的中心長出了一片綠瓣,它把它看成是一種榮譽。一隻蝴蝶飛來落在上面,吻了吻它的花瓣,這是一種求婚的表示;它讓她飛走了。
又來了一隻很粗野的螞蚱,它四平八穩地坐在另一朵玫瑰上,滿懷深情地搓了搓自己的長腿,這是螞蚱表示愛情的方式,它坐著的那朵玫瑰不懂這點。但是這朵獨特的、長著一片綠瓣的玫瑰卻明白,因為螞蚱用眼看著它,好像在說:“我愛你愛得可以把你一口吞了!”愛情都深厚到這種程度了:一個進到另一個的肚子裡!但是玫瑰不願進到一個會蹦跳的東西的肚子裡。
夜鶯在滿天星斗的夜裡歌唱。
“這是專為我唱的!”這朵有缺陷或者說有某種獨特之處的玫瑰說道。
“為什麼我在各方面都與其他姊妹不同,為什麼我會有這種特點,成為最幸福最奇特花呢?”
兩位抽雪茄的先生來到花園裡。他們在談論著玫瑰和菸草。玫瑰是經不起煙薰的,讓它們改變顏色,變成綠色,這倒應該試一試。他們不忍心把最漂亮的玫瑰摘掉,他們摘下了那朵有缺陷的玫瑰。
“又是一種新的榮譽啊!”它說道。“我真是分外地幸福了!是最最幸福的!”
它被有意地用菸草薰成了綠色。
一朵含苞待放的玫瑰,也許是玫瑰樹上最好看的,它在園藝工人手扎的花束上佔了一個榮耀的地位。它被拿到這家那位神氣十足的年輕主人的手裡,隨著他坐進了馬車。它在其他的花和一片碧綠中顯得最豔麗,它被帶去參加一次歡宴和集會。在無數明亮的燈火中,男男女女盛裝豔服地坐著,音樂聲繚繞,在劇場裡的燈海照耀下。接著在暴風雨般的歡呼聲中,最受人推崇的年輕女舞蹈家輕盈地跳著上了舞臺,一束又一束的鮮花像花雨似地拋落到她的腳下。像寶石一樣被紮在花束上的那朵美麗的玫瑰也落下來了,玫瑰花感覺到不可名狀的幸福、榮耀和光彩。它一落到地上,便舞了起來。它跳著,跳到了舞臺的後邊,落了下來,跌斷了自己的花梗。它沒被送到那位受到歡呼崇拜的人的手裡,而是滾到了幕後。
一個佈置舞臺的工人把它拾了起來,看到它那麼漂亮,那麼芬芳,卻已經沒有花梗了。他把它放到衣袋裡,晚上回到家裡的時候,它被放進了一個燒酒杯裡,在水裡泡了一整夜。第二天早晨它被帶到了祖母的跟前,年邁的她無力地坐在一張搖椅上。她望著那朵折斷了梗的美麗的玫瑰,很高興,她很欣賞它的芳香。
“是啊,你沒有走到那富麗美貌的小姐的桌子上,而是來到貧寒的老婦人跟前。然而,你在這裡就像是一整棵玫瑰樹一樣,你是多麼美麗啊!”
她懷著童稚的歡樂看著這朵花,顯然是在想著自己那早已逝去了的青春年華。
“窗子上有一個洞,”和風說道,“我很容易便鑽了進去,看了看那老婦人煥發青春的眼睛,看了看燒酒杯裡那美麗的玫瑰。它是最幸福的!我知道!我看得出來!”
花園裡的每一朵玫瑰花都有自己的一段故事。每一朵玫瑰都相信自己是最幸福的,這種信心真的使它們很幸福。不過最後的那朵是最幸福的,它這樣認為。
“我比大家都活得長久!我是最後的一朵,母親最喜愛的、唯一的孩子!”
“我是他們的母親!”玫瑰籬笆說道。
“我是!”陽光說道。
“我是!”霧露天氣說道。
“各自都有一份!”和風說道。
“各自應該有一份!”
於是風便把葉子吹翻過籬笆,到露水能滴上、陽光能照射的地方。
“我也有我的一份,”和風說道。
“我知道每朵玫瑰的故事,這些故事我要講給整個世界聽!那麼,告訴我,誰是它們當中最幸福的?是啊,該你說了,我說夠了!”
①用來使屋內空氣瀰漫香氣的香料。見《牧羊女與掃煙囪的青年》注1。
安徒生童話故事 篇7
從前,有位住在瑞士的老伯爵只有一個兒子,可這兒子傻傻的,什麼也學不會。父親於是對兒子說:“聽著,兒子。我已經盡一切努力教你,可你什麼都沒學會。我替你找了個有名的導師,你上他那兒去,看他能不能教你點什麼。”就這樣,年輕人被送到另外一座城市,在那裡學了一年。年底他回到家,父親問他:“兒子,你這一年學了點什麼?”“父親,我學會了狗語。”“主啊,可憐可憐我們吧!”父親叫起來,“這就是你所學的?我要把你送到另一個城市去,另找一位導師。”於是,年輕人又被送去和另一位導師學了一年。回來時父親問:“我的孩子,今年你學了點什麼?”他回答說:“父親,我能聽懂鳥語了。”父親大發雷霆:“你這蠢貨,竟然一無所獲地度過寶貴的時光!你回來就不感到難為情嗎?我再為你找個導師,如果你這次還是什麼都學不會,我就再沒你這兒子了!”
年輕人跟著第三位導師又學了一年。等回到家,父親問他:“你學會了什麼,兒子?”他回答:“親愛的父親,今年我能聽懂蛙鳴的含義了。”父親氣得火冒三丈地跳起來對僕人說:“這傢伙不再是我兒子,我已經把他趕出去了。我命令你們把他帶到森林裡去殺了。”
僕人把青年帶到森林裡,但是不忍心殺他,他把他放了,然後殺了一頭鹿,取了眼睛和舌頭拿回去稟報伯爵。青年漫無目的地朝前走,走了很久,終於來到一座城堡。他請求那裡的人讓他歇一夜。
“可以,”城堡的主人說,“只要你願意,就去塔樓裡住一夜吧。不過我要警告你:那裡很危險,有很多野狗在不停地亂吠亂叫,到某個時辰還得給它們一個人吃,傾刻就會把人吃光。”原來當時整個地區都被這群野狗鬧得不得安寧,可又沒有辦法。年輕人一點也不害怕地說:“就讓我去吧,不會有事的。給點吃的讓我去餵它們。”既然他自己要去,人們便給了他一些餵狗的東西讓他去了。
年輕人走進塔樓,那些狗不叫也不鬧,友好地搖著尾巴圍著他轉,吃著他擺在它們跟前的食物,絲毫沒有傷害他。第二天,他毛髮無損地平安走出塔樓來對主人說:“那些狗用它們的話告訴我為什麼它們會住到這兒來,為什麼會為害一方的。它們中了魔法,被迫到這兒來守護塔樓底下的一筆財寶,只有等人們取走財寶時它們才能得到安寧。我還從它們的談話中瞭解到怎樣才能取出這些財寶。”聽到的人無不欣喜萬分,主人說只要年輕人做好這件事就認他作兒子。於是年輕人又來到塔樓,胸有成竹地取出一個裝滿了金子的箱子。從此,人們再沒聽到野狗的嚎叫,也再沒見到那些野狗了,這個地方又恢復了原有的寧靜。
過了一段時間,年輕人想去羅馬。他路過一片沼澤地,聽到許多青蛙在“呱呱”地說話。他聽後沉思起來,感到有些悲傷。後來他終於到了羅馬,原來教皇剛剛去世了,紅衣主教們正在為由誰繼任教皇發愁。他們最後決定選一個有神力、能創造奇蹟的人繼任。年輕的伯爵這時恰好走進教堂,兩隻白鴿飛到他肩頭就不走了。教士們認為那是主的意志,當時就問他是否願意當教皇。年輕人猶豫著,不知道自己是否配做教皇。鴿子建議他答應下來,於是他同意了。
接著就是塗油、獻祭等一系列宗教儀式。他在來羅馬的路上就聽到青蛙們說自己會當上神聖的教皇,他當時大為震驚,這時正好驗證了。輪到他主持做彌撒的時候,他連一個字也不會講。兩隻鴿子就一直坐在他肩頭,一句句教給他。
安徒生童話故事 篇8
一本好書就像是我們最親密的夥伴,就像一盞指路的明燈,就像一位良師益友。它能使我把閱讀當成一種享受,感受心靈的激動,品味幸福,學會珍惜,伴隨我成長。
我清楚地記得六歲那年,媽媽給我買的第一本書—《安徒生童話故事》。拿著這本書,我迫不及待地讀起來,書中一個個想像豐富,意境優美生動的故事吸引著我、感觸了我。如《賣火柴的小女孩》,講述了一個小女孩不得不在除夕之夜,赤著腳走上街頭,在雪地裡賣火柴,一股股烤鵝的香味迎風撲鼻而來。讀到這裡我的心酸了,為什麼整個世界也會象這漫天飛舞的雪花一樣冷酷無情呢?而我生長在新時代,生活在一個幸福溫暖的家庭裡,吃得飽、穿得暖,玩得開心,我和賣火柴的小女孩相比,真是天壤之別!為什麼還要找父母要零花錢呢?不好好珍惜現在的一切呢?把那些零用錢積攢起來,將來去做點好事,幫助有困難的人。讓我的同情心和善良在這裡得到了滋潤和洗滌,把我從狹隘和暗淡帶到高處,激起了我對學習的興趣,更改了我對社會、對人生的理解,告訴了我真善美的內涵。
《安徒生童話故事》真是一本好書,在這裡不需要我闡述書中的每一個故事細節的內容,你不妨自己去慢慢賞讀,細細體會,好好享受。
安徒生童話故事 篇9
安徒生是一個偉大的丹麥詩人,他寫了許許多多的童話故事,已經創作了170餘童話,每個故事都有一個感人的事情。臺已經去世整整一百二十年了,在近一百五十年中,他的童話被翻譯成一般四十多種文字,從丹麥傳向全世界。世界各國的孩子讀了他的童話,世界各國的成年人也讀了他的童話,孩子和大人都深深地被他的童話感動,他的童話故事被改編為話劇、電影、電視劇、連環畫和舞蹈,在世界各地上演或印行。安徒生遺留給後世的作品成了世界寶貴精神財富的一部分。
安徒生一生中寫過很多好聽的故事,又醜小鴨、飛箱、賣火柴的小姑娘等等。
《安徒生童話故事》是一本百科全書,世界著名的童話故事在這本書都有,讀完一篇故事,就能學到知識,我一定要辦這本書都讀完,學更多的知識!
我喜歡這本書。
安徒生童話故事 篇10
從前,有一個男人,他的老婆脾氣不好,為人十分任性。他平時非常寵愛她,凡事都依從她,就怕惹她不高興,這樣一來,就把她慣得不像樣子了。
這個男人有一塊園地,每天都早出晚歸地到園中去耕地。除草。澆灌,把園地管理得井井有條。他老婆見他整天忙著侍弄園地,便問道:
"你每天忙忙碌碌地跑來跑去,你都忙些什麼呢?"
他說:"我得每天去管理咱家的園子,我在園子裡種了些你喜歡的東西,你見了準高興。"
他老婆說:"那我得去看看。"
他見老婆關心園地,心裡很高興,便帶著她去了。他倆手挽手。肩並肩地來到園地。他如數家珍般地給老婆介紹自己在園中種植的果樹。蔬菜,心中充滿了自豪感。
這時,有兩個青年人路過此地,看到他倆在園中親密無間的樣子,就產生了懷疑,認為一男一女在園子裡這樣親熱,準是在幹見不得人的勾當。於是,他們悄悄地跟進園中,藏在樹後,要看個究竟。
那對夫婦在園中忙了一陣子,便坐下來休息。妻子見園中景色優美,對丈夫說:
"這兒景色不錯,又挺安靜的,來,讓咱們快活一陣子吧!"
丈夫聽了,十分不高興地說:"你一個女人,說這種話,難道就不覺得害臊嗎?這是什麼地方,能由著你的性子胡來嗎?況且,我還有不少事情要做呢,回家再說吧!"
妻子說:"園子裡的活兒,是永遠也幹不完的,再說了,咱們是夫妻呀,夫妻倆之間的事兒,別人是管不著的。即使是讓別人看到了,又能怎麼樣呢?能說我們是私通嗎?你如果現在不滿足我,那我就賴著你不走,讓你什麼活兒也幹不成!"
丈夫拗不過她,又怕她不高興,便答應了她的要求。正在這時,那兩個藏在樹後的青年人跳將出來,大喝一聲,抓住他們不放,威脅道:
"你們在這裡私通,我們是不能輕饒你們的,快去跟我們到法官那裡,讓法官嚴懲你們吧!"
兩個青年說著就上來抓他們。丈夫護著妻子,說道:
"你們這是在胡說八道!我們倆是夫妻關係,你們不要胡來!"
兩個青年並不聽他解釋,不由分說繼續抓他們。於是,丈夫便與他們廝打起來,在搏鬥中,一個青年拔出匕首,將他刺死了。
宰相赫馬斯講了男人和任性老婆的故事,又對國王說:
"陛下,我講的這個故事,說明了作為男人,切切不可對女人惟命是從,更不能失去主見,以女人的主意為行事的準則。陛下是擁有淵博才學和聰穎心智的人,不該聽任淺陋愚昧者搬弄是非。陛下千萬要注意遇事一定要明察秋毫,明辨是非,分清哪些是逆耳忠言,哪些是陰謀詭計。依臣之見,那些個徒然無益的放縱享樂,不僅是浪費了大量的時間和金錢,還將損害您的健康,是最不可取的呀!"
宰相赫馬斯苦口婆心地勸說著,國王瓦爾德聽了,想到自己的所作所為,心中似有所悟,便接受了宰相的意見,表示明天上朝。宰相又一次得到了國王的承諾,辭別國王,來到大臣們中間,將國王的承諾告訴他們。
安徒生童話故事 篇11
跳高者
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何願意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在一個房間裡集合起來。
這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。
“對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”
跳蚤第一個出場。它的態度非常可愛:它向四周的人敬禮,因為它身體中流著年輕小一姐的血液,習慣於跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。
接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制一服。此外,它的整個外表說明它是出身於埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子裡——這些紙牌有畫的一面都朝裡。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的。
“我唱得非常好,”它說,“甚至十六個本地產的蟋蟀從小時候開始唱起,到現在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認為它們有資格和一位公主結婚。
跳鵝一句話也不說。不過據說它自己更覺得了不起。宮裡的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勳章的老顧問官說,他知道跳鵝有預見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預知冬天是溫和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫曆書的人的背脊骨上看出來的。
“好,我什麼也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數!”
現在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。
蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。
跳鵝站著沉思了好一會兒;最後大家就認為它完全不能跳。
“我希望它沒有生病!”宮裡的狗兒說,然後它又在跳鵝身上嗅了一下。
“噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。
國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”
所以它就得到了公主。
“不過我跳得!”跳蚤說。“但是這一點用處也沒有!不過儘管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界裡,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成。”
跳蚤於是便投效一個外國兵一團一。據說它在當兵時犧牲了。
那隻蚱蜢坐在田溝裡,把這世界上的事情仔細思索了一番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”
於是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經被印出來了。
安徒生童話故事 篇12
據說從前有位婦人,她非常想擁有一個自己的孩子,哪怕是丁點兒大的,但是她一直沒有身孕。於是她就去詢問一位著名的巫婆。她對巫婆說:“我非常想要個小小的孩子,您能告訴我怎樣才能得到一個嗎?”“嗨!這個很簡單啊!”巫婆說。“這顆大麥粒你拿去吧。它可不是一般的麥粒,不是鄉下人田裡種的那種,也不是雞吃的那種。你把它埋在一個花盆裡。不久你就可以看到你想要的東西!”
“謝謝您。”婦人說。她掏給巫婆三個銀幣。當她回到家中,立刻就種下那顆大麥粒。過了一段時間,花盆裡長出來一朵美麗的大紅花,綠色的嫩葉緊緊地包在花骨朵的周圍,它就像一朵含苞欲放的鬱金香。
“好美麗的花兒啊!”婦人感嘆道,同時情不自禁地在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。正當她吻的時候,奇蹟出現了。花兒“啪”的一聲開放了。一朵真正的鬱金香呈現在她的眼前。但是使人驚訝的是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,皮膚白皙,十分可愛。因為她沒有大拇指的一半長,因此人們就叫她拇指姑娘。
婦人給拇指姑娘準備了一個光得發亮的漂亮胡桃殼作為搖籃,藍色紫羅蘭的花瓣作墊子,以及玫瑰花瓣作被子。在晚上她就睡在這裡,而白天她就在桌子上玩耍,因為這兒有婦人為她準備的特製的小舟。在桌子上,那個婦人放了一個盤子,裡面又放了一圈花兒,花的枝幹浸在水中。水上浮著一片很大的鬱金香花瓣。而拇指姑娘就可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊,悠然自得!這樣兒真美啊!她還會唱歌,而且唱得非常好聽,那歌聲是那麼溫柔而又甜蜜,從來沒有人聽到過。
一天晚上,一隻外表醜陋的癩蛤蟆從窗子外面跳了進來,因為窗子上有塊玻璃已經碎了。這隻癩蛤蟆又醜又大,而且一張大嘴巴“啪嗒、啪嗒”的流著口水,搞得全身黏糊糊的。她一直跳到桌上,看見拇指姑娘正在花瓣下熟睡。
“乖乖,真是個美人啊,我兒子一定喜歡!”癩蛤蟆自言自語道。於是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,小心翼翼地揹著它跳出窗外,一直跳到花園裡去了。
癩蛤蟆家門口有條大河,其實是花園裡的一條小溪。它的兩岸又低又潮溼,終日不見陽光。癩蛤蟆和她的兒子就住在這裡。哎呀!有其母必有其子,小蛤蟆也長得奇醜無比,不堪入目。“咯!咯!呱!呱!”看來小蛤蟆尚未成年,還不曾讀過四書五經呢,當他看到胡桃殼裡這位美麗的小姑娘時,他激動得只能講出這樣的話來。“說話不要這樣大聲嘛,不然你會吵醒她的,”老蛤蟆說,“她這麼聰明伶俐,而且又輕得像根天鵝的羽毛,說不定哪天她還會從這兒逃走。我們得想個好法子把她給軟禁起來。”“呱!呱!呱呱!”小蛤蟆連聲附和。“不如把她放在溪水裡睡蓮的寬葉子上面,那對她來說,簡直就是一座小島。她在上面是沒辦法逃跑的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間房子裝修一下,作為新房,你倆以後就在那兒過小日子嘍!”老蛤蟆又說。
小溪裡漂浮著大小不一的綠舟,隨著水波的起伏而上下盪漾,這樣的風景煞是好看。這些綠舟就是體態寬大的睡蓮。老蛤蟆向其中一片浮在最遠也是最大的葉子游去,把胡桃殼連同睡在裡面的拇指姑娘一併放在它的上面。
這個可憐的、丁點大的姑娘一大清早就醒了。當她發現自己獨自在一片寬大的綠葉上時,她不禁傷心地哭了。因為葉子周圍都是澎湃的溪水,而她實在是想不出什麼好辦法能讓自己回到陸地上。
由於新媳婦即將住在泥巴底下,老癩蛤蟆覺得房間應該收拾得漂亮一點才對。她坐在泥裡,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一遍。隨後她就帶著她的醜兒子向那片託著拇指姑娘的葉子游去。他們要在她沒有搬進新房之前,先把她的那張美麗的胡桃殼床搬到新房裡去,這個老癩蛤蟆在水裡向她深深地鞠了一躬,同時介紹說:“這就是我的寶貝兒子,他以後就是你的丈夫啦。你們倆將會在泥巴里生活得很幸福的。”
“咯!咯!呱!呱!呱!”這位少爺只能發出這種單調的使人是那隻可憐的蝴蝶因為系在葉子上,沒法飛開,只能跟著那片葉子一起遊。
安徒生童話故事 篇13
來臨的巴松管的聲音說話,喚醒生命,召喚去接受判決。
“你將到那個魔術般的都城去,你將在那裡生根,去體會那裡喃喃細語的流水、空氣和陽光。但是你的壽命將會縮短,在這個自由自在的'天地裡能享受的壽命將縮短成幾年。可憐的樹精,這將是你的災難!你的嚮往將增長,你的追求、你的渴望會越來越強烈!樹將變成你的監牢。你將離開你的居所,脫離你的本性,飛了出去,和人類在一起。於是你的生命便會縮短到只有蜉蝣生命的一半,只有短短的一夜。你的生命要熄滅,樹葉枯萎脫落,再也不會回來。”
這聲音在空中這樣說,這樣唱。光亮消逝,可是樹精的渴望和嚮往沒有破滅。她在渴望中顫抖,像發高燒。
“我要去城中之城!”她高興地喊道。“生命開始了,像雲一樣膨脹,誰也不知道它會飛向何方。”
黎明時分,月光淡下去,彤雲升起。願望實現的時候來了,允諾的語言變成了現實。
來了一些手拿鐵鍬和棍棒的人。他們圍著樹根挖,挖得很深,一直挖到根底下。又來了一輛馬車,這樹連根帶土一起被挖了出來,被蘆蓆包上,簡直是一個保暖袋;然後它被搬到車上,捆得很結實,它將被運走,運到巴黎去,在法國的驕傲的首都——城中之城生長生活。
在車子啟動的一霎那,栗子樹的葉子顫抖起來,樹精在期待的幸福中顫抖起來。
“走了!走了!”這聲音隨著每一次脈搏跳動響著。“走了!走了!”這聲音震盪著、顫抖著。樹精忘記對她家鄉的草坪說再見,忘記向搖曳著的小草和天真無邪的春黃菊道別;它們一直把她尊崇為上帝的花園⑩中的一位貴婦人,一位在廣闊自由的天地裡裝扮成牧羊女的年輕公主。
栗子樹坐在車上,它用葉子點頭表示,“好好過日子”或者“再見”。樹精不知道這些,她只是夢想著眼前將展現出來的那些奇異新鮮而又十分熟悉的東西。沒有任何一顆充滿天真歡樂的孩子的心,沒有任何一滴沸騰的血液會像她去巴黎旅行時那樣浮想聯翩了。
“好好過日子!”變成“走了!走了!”
車輪轉著,遠處變近了,落在後面。眼前的情景在變,像雲塊變幻。新葡萄園、樹林、鄉鎮、別墅和花園出現了,來到眼前,又消失了。栗子樹向前去,樹精隨著它前去。一輛接一輛的火車疾駛而過或相對開過去。火車吐著的雲霧變成各種形狀。這些形狀在講述火車從哪裡開、樹精要去巴黎。周圍的一切知道、也應該懂得她是要去哪裡的。她覺得,她經過的每一棵樹都向她伸出枝子,央求著:“把我帶上吧!帶上我吧!”你知道,每棵樹裡都住著一個充滿渴望的樹精呢。多大的變化喲!賓士得多麼迅速喲!房屋好像是從土裡冒出來一樣,越來越多,越來越密。煙囪像許多花盆,一座挨著一座,在屋頂上排成一排。由巨大的字母拼寫成的字、各種各樣形狀的圖,從牆角一直畫到屋簷下面,正閃閃發光。“什麼地方是巴黎的開頭?我什麼時候才算到了巴黎?”樹精問自己。人群越擠越大,車子一輛接著一輛,步行的人和騎馬的人擠在一起;鋪子挨著鋪子;到處是音樂聲、歌聲、叫喊聲、說話聲。 樹精坐在她的樹中到了巴黎的中心。
這輛沉重的大車在一個小廣場上停下來。廣場上種著樹,周圍有許多高屋子,每扇窗子都有一個陽臺。人們站在那裡往下看這棵被運來的新鮮年輕的栗子樹,它將栽在這裡,代替那棵倒在地上的、被連根拔起的死樹。站在廣場上的人們微笑著,愉快地望著那春天的嫩綠。那些剛剛吐出芽的老樹,枝子沙沙作響,表示著“歡迎!歡迎!”噴泉將水柱噴到空中,又濺到寬闊的池子裡,讓風兒把水珠吹到新的樹上,請它喝歡迎之水。
樹精感到,她居住的那棵樹被人從車上抬起,栽在它未來的位置上。樹根被埋進土裡,上面植上了新鮮的綠草。開著花的灌木叢像樹一樣地被種在這裡,還搬來了盆花。廣場的中心形成了一個小花園。那棵被煤氣、炊煙以及各種令植物窒息的城市空氣薰死的被連根拔起的老樹被拉上了車,運走了。擁擠的人們觀看著,綠蔭下孩子和老人坐在木凳上,望著新栽的樹葉。而我們這些講故事的人,則站在陽臺上往下看著這棵從清新的鄉間運來的年輕的樹,像那位老牧師那樣說著:“可憐的樹精!”
“我是多麼幸福啊,多麼幸福啊!”樹精說道,“然而我卻不太理解、不太能表達我的感覺。一切都像我想的那樣,卻又不完全像我想的那樣!”
四周的房子太高,靠得太近;太陽只能照到一面牆上,而這牆又被廣告和招貼貼滿。人們在那裡站定,造成了堵塞。車子一輛輛駛過,有的輕快,有的沉重;公共馬車滿載著人,像一幢幢活動房子,飛快地跑著;騎馬的人賓士向前,貨車和遊覽車也要求同樣的權利。樹精想,這些緊挨著的高聳的房屋可不可以挪開變成天上的浮雲那樣的形狀,移到一旁去,好讓她望一眼巴黎和望過巴黎之外的地方。聖母院⑾得露一露臉,還有汶多姆圓柱⑿以及那些吸引了無數外國人來參觀的奇蹟。
可是,房屋沒有讓開。
天還沒有黑下來,燈已點燃了;商店裡的煤氣燈光射了出來,我們去巴黎旅行,去看展覽會①。
現在我們在那裡了!這是一次快速的旅行,就像一陣風似地,但完全不是憑什麼魔法,我們是藉助水陸蒸汽交通工具去的。
我們的時代是童話一般的時代。
我們在巴黎市中心,在一家大旅店裡。樓梯一直到最頂端都擺設著鮮花,樓梯上還都鋪著地毯。
我們的房間很舒適。陽臺的門朝一個大廣場開著。那兒居住著春天,它是和我們同時進入巴黎的。它的外表是一棵大栗子樹,上面長滿了新綻開的嫩葉;比起廣場上其他的樹木來,它的那套春天的華裝是多麼漂亮啊!那些樹中有一棵已經不再列入活樹的行列了。它躺在那裡,是被連根拔起甩在地上的。在它原先生長的地方,這棵清新的栗子樹將被裁進去②。
現在,它還高高地豎在今天早晨把它運到巴黎來的那輛車子裡,這車是從許多里地之外,從鄉村把它運來的。這棵樹緊靠著一塊大草坪立了許多年了,樹下常常坐著一位老牧師,講故事給那些聚精會神的孩子們聽。這年輕的栗子樹也跟著聽。住在裡面的樹精——要知道那時她還是一個孩子呢,她能回憶起那棵樹小的時候的情形。它出土時還不及草葉和蕨稈高。這些草那時已經不能再長了,可是樹每年都在生長,越來越高。它吸收著空氣和陽光,得到雨露的滋潤,被強勁的風吹打,推來搡去,這對它是必要的,是對它教育的一部分。
樹精很喜歡自己的生活和環境,喜歡陽光和鳥兒的歌唱,然而她最喜歡的是人類的聲音。她能像聽懂鳥獸的語言一樣聽懂人的語言。
蝴蝶、蜻蜓和蒼蠅,是的,一切會飛的東西都來拜訪她。他們要聊天閒談;講城市,講葡萄園、樹林、古老的宮堡和宮堡裡的花園裡的情形。花園裡還有人工河和水壩,水裡有生物,這些生物會用自己的方式從一處飛向另一處,是有智慧、有思想的生物;它們什麼也不會說,但就是這麼聰明。還有曾經鑽進水裡去的燕子。他們談論美麗的金魚,肥鯽、胖鱸和渾身長了青苔的老鯉魚。燕子繪聲繪色地描述著他們,不過她說,還是親自去看看更好一些。可是樹精哪能看見這些生物!她只能滿足於看眼前的美麗景色和感受一下人類的忙碌活動罷了。
這是美好的,但最美好的事卻是聽老牧師坐在橡樹下講法國、講那些流芳千古的男人女人的壯舉。
樹精傾聽著牧羊姑娘貞德③和夏洛特科戴依④的事蹟。她聽著他講上古時代、亨利四世和拿破倫一世的時代,一直到我們這個時代的成就和偉大的事蹟。她聽著許多在人民的心中引起共鳴的人名。法國是具有世界意義的國家,是一塊培養自由精神的神智的沃土!
村裡的孩子們專注地聽著,樹精聚精會神的程度一點也不亞於他們;她和其他的孩子一樣,是小學生。她能在天空移動的浮雲中看出她聽到的東西的具體形象。
雲天是她的畫冊。
在美麗的法國國度裡她感到很幸福。但是她仍有一種感覺,覺得鳥兒和任何會飛的動物昆蟲都比她的地位要高。連蒼蠅都能四處張望,比樹精的眼界遠得多。
法國是那麼地大,那麼美麗,可是她只能看到它的一小部分兒。這個國家像個大世界,葡萄園、樹林和大城市向四處展開。所有這些當中,巴黎是最美麗、最宏偉的。鳥兒可以到達那邊,可是她卻永遠不能。 在農村的孩子中有一個小姑娘,她衣衫襤褸,但模樣很好看。她總是在唱在笑,往自己的黑髮上插紅花。
“別去巴黎!”老牧師說道。“可憐的孩子!你要是去了巴黎,你會遭災的!”
然而她仍然去了。
樹精常常想著她。你知道,她們兩個都對那了不起的都城有同樣的興趣,同樣嚮往。
春天、夏天、秋天、冬天相繼過去了;兩年過去了。樹精所在的那棵樹第一次開了栗子花,鳥兒在陽光下在圍著它歌唱。這時大路上來了一輛華麗的車子,車裡坐著一位高貴的婦人,她親自駕馭著那幾匹美麗的快馬;一個穿著漂亮的小馬車伕坐在後面。樹精認出這位婦人,老牧師也認出了她,他搖著頭,哀傷地說道:
“你到那邊去了!你要遭災的,可憐的瑪莉⑤!”
“她,可憐?”樹精想道,“不,多大的變化啊!她的穿著打扮簡直像公爵夫人了!她去了魔幻都市。啊,要是我能到那燦爛華麗的都市去多好!當我朝著我知道的大都會的方向望去的時候,那裡就連夜裡也都閃亮,一直亮到雲端。”是的,樹精每天黃昏,每天夜裡都朝那個方向望去。她的視野中是一片明亮的霧靄。在月光明媚的夜晚她想念它,她想念那些為她顯示圖景和故事的浮雲。
孩子們翻看他們的畫冊,樹精盯著雲的世界,那是她的思想之書。
炎熱的夏天,無雲的天空對她是空白的一頁。現在好幾天了,她只能看到這樣一片空白。
在炎熱的夏季,每天烈日當空,一點風都沒有。每片葉子,每一朵花都無精打彩地昏睡,人也如此。
接著雲塊出現了,夜間明亮的霧靄在提示:這裡是巴黎。雲升了起來,形狀像連綿的山脈,它們飛馳著穿過天空,擴散到天際,一直到樹精看不到的地方。<
雲朵在高空中猶如藏青色的巨石,一層一層疊在一起。電光從雲朵間射出,“它們也是上帝的僕人。”老牧師這樣說過。一道藍色閃電,亮得像太陽,從石塊一般的雲朵中躍出,落了下來,把那棵巨大的老橡樹連根劈為兩半;樹冠被劈開了,樹幹被劈開了。它倒伏到了地上,攤了開來,就像是要擁抱光的使者一樣。
王子誕生時響徹天空、響徹全國的禮炮聲,也比不上那老橡樹被擊倒時的響聲。大雨傾盆而下,一陣清新的風吹了過來。暴風雨過去了,四周一片歡欣的節日景像。城裡的人都聚攏到倒下的老橡樹的周圍;老牧師說著頌揚它的話,一位畫家親筆畫下了這棵樹,留作紀念。
“一切都消逝了!”樹精說道,“消逝了,像浮雲一樣,再不回來了!”
老牧師再也不來了;學校的校舍坍塌了,老師的桌子不見了,孩子們也不來了。可是秋天來了,冬天來了,當然春天也來了。在這些不斷變遷的日子裡,樹精總望著那個方向,每個黃昏和夜晚,在那遙遠的地方,巴黎都明亮得像耀眼的霧靄。火車頭一個接著一個,拉著一列又一列的車廂從那裡駛了出來,每時每刻都在呼嘯著,轟隆轟隆地奔去。每個黃昏、夜晚、清晨以及白天火車都行駛過來,從世界各地開來。每趟車裡都擠滿了人,一個新的世界奇蹟把他們召喚到巴黎。這奇蹟是怎樣展現出來的呢? “一朵藝術和工業的絢麗之花”,他們這樣說,“在馬爾斯廣場的荒地上綻露出來了,像一朵巨大的向日葵⑥。從它的花瓣上人們可以學習到地理、統計的知識,可以學到工藝師傅們的手藝,提高藝術和詩的素質,認識各國的面積和成就。”——“一朵童話之花,”另外一些人說道。“一朵鮮豔多彩的蓮花。它把自己的綠葉鋪在土地上,像一塊絲絨地毯,在早春的季節綻放。夏天大家可以欣賞它全盛時期的美;秋天的風暴會把它颳走,連葉和根都不留。”
在“軍事學校”的外面,伸展著一片和平時期的戰場;一塊沒有草的沙地,是從非洲的大沙漠那裡割來的。在那裡莫甘娜仙女展示她奇異的空中樓閣和空中花園。馬爾斯廣場的樓閣和花園卻更加壯麗、更加奇妙。因為經過能工巧匠的手藝,幻景都已經變成了事實。
“現代的阿拉丁之宮出現了!”傳來了這樣的聲音。每過一天,每過一刻,它顯現出更多的華麗。無窮盡的廳堂用大理石建造成了,一間間五彩繽紛。“無血的師傅”⑦在圓形機械大廳裡揮動著它的四肢。金屬製成的,石雕的和紡織成的工藝品展示了全世界各地的精神風貌。造型藝術廳如花似錦,人們用智慧和雙手在工藝師的作坊中能生產的一切東西都在這裡展出了。就連古代宮殿和泥炭沼澤的遺留物,也都在這裡露面了。
那些巨大的、五彩繽紛的景物必須微縮成為玩具那樣大小,以便能在別的地方展示,讓人們瞭解和看到它的全貌。馬爾斯廣場就像是巨大的聖誕宴席桌,上面擺著工業和藝術的阿拉丁宮殿。在它的周圍陳列著來自各國的物品,引以為自豪的物品:每個民族都有紀念自己國家的東西。
這兒有埃及的王宮,有沙漠國家的長列商隊;遊牧的貝督因人⑧從太陽之國而來,騎在駱駝上匆匆而過;這裡有一個個俄國馬廄,裡面養著性子剛烈的草原駿馬;掛著丹麥國旗的丹麥草頂農舍和瑞典古斯塔夫瓦薩時代河谷地區美麗的木雕屋子緊靠在一起;美國的牧舍,英國的鄉村小屋,法國的亭臺、小店、教堂和劇場都奇妙地排列在一起。其中間有綠色的草坪、清亮的流水、鮮花盛開的灌木叢、珍奇樹木和玻璃暖房。在這裡你不由得覺得自己到了熱帶叢林,從大馬士革運來的大片的玫瑰園在屋頂下盛開著花朵。多麼豔麗,多麼芳香!
人工造的鐘乳石洞裡有淡水湖和鹹水湖,展示了魚的王國;人們站在海底,置身在魚和水螅之間。
他們說,馬爾斯廣場上陳列著這一切。在這個豐盛的宴席桌周圍,人群像螞蟻似地擠在一起,推推搡搡;有的步行,有的乘坐小馬車,所有人的腿都支撐不了如此疲勞的參觀。從清早到天黑,人們不斷地擁向那裡。載滿了人的汽船一艘又一艘地駛過塞納河,車子的數量在不停地增加。步行和乘車的人越來越多,有軌車和公共馬車上擠滿了人。所有的人都在朝一個目標彙集:巴黎博覽會!所有的入口處都掛著法國的國旗,各國展室的外面則懸掛著各自的國旗。機器廳裡機器發出轟鳴聲;教堂鐘樓的鐘奏著音樂,教堂裡傳出了風琴聲;粗獷、沙啞的歌聲混在一起從東方國家的咖啡廳裡傳出。這就好像是一個巴別的國度⑨,巴別的語言,一個世界奇蹟。 看來的確如此,關於博覽會的報道就是這麼說的,誰沒有聽到過?樹精知道一切關於城市中之城市的“新奇蹟”。“飛啊,你們這些鳥兒!飛到那邊去看看,再回來講講!”這是樹精的請求。
這種嚮往變為願望,成為生命的渴望——於是在安寧、寂靜的夜裡,當圓圓的月亮正閃耀著明亮的光時,樹精看見從月亮裡飛出一顆火星,它往下墜落,就像一顆流星那樣明亮。
樹葉好像被一陣狂風吹動似地抖起來,樹的前面出現了一個明亮的形體。它用一種柔和但強烈如世界末日樹枝間射出亮光;就像是夏天的陽光。天上出現了星星,和樹精在故鄉看到的星星一樣;她感到一股清爽新鮮的空氣吹來。她覺得自己得到了補充,精力充沛起來,感覺到每片樹葉都獲得了活力,連樹根的最尖端的地方也有了感覺。她覺得自己生存於這個活躍的人的世界裡,被溫和的眼睛注視著。
她的周圍是陣陣喧譁聲,音樂、顏色和光彩。
從一側的巷子裡傳來了管樂器和手風琴演奏的舞曲。是啊,跳舞吧!跳舞吧!尋歡作樂吧,音樂這樣呼喚著。
這是人、馬、車子、樹和房屋該跟著跳舞的音樂,若是它們能夠跳舞的話;樹精胸中湧起一陣令人陶醉的歡樂。“多麼幸福啊,多麼美好啊!”她歡呼著。“我到達巴黎了!”接下去的一天,新的夜晚和隨後到來的晝夜,帶來同樣的情景、同樣的活動、同樣的生活,迴圈著但卻總是一個樣子。
“現在我認識廣場裡的每一棵樹和每一朵花了!我認識了這裡的每一幢房子、每個陽臺和店鋪。我怎麼被安頓在這麼一個閉塞的犄角里,一點兒也看不到那宏偉的大都市。凱旋門、大道和世界奇蹟都在什麼地方?這些東西怎麼我一個都沒有看見?我站在這些高樓中間就像站在籠子中。這些高樓牆上的字、招貼、牌子,現在我都可以背出來了,還有那一大堆不再合我口味的食品,可是我聽說過的,知道的,嚮往的、我為之而來的那一切東西卻又在什麼地方呢?我享有、獲得和發現了些什麼呢!我依然和從前一樣渴望著,我感覺到了一種生活,我必須把握它,必須過這樣的生活!我必須參加到生命的行列中去!在那兒跳躍,像鳥兒一樣地飛,觀看、體察,成為一個真正的人,寧願過半天這種生活,也不願在疲憊和枯燥中長年累月地生活;這種生活使我沉淪,像草地上的霧一樣消逝。我要像雲一樣在生命的陽光中發光;像雲一樣能眺望遠處,像雲一樣地飛行,誰也不知道飛向何方!”這是樹精的嘆息,這嘆息變成了祈禱: “把我的餘生拿去吧,給我蜉蝣生命的一半吧!把我從我的牢獄中解救出來吧!給我人的生命,短短的人的一刻歡樂吧,若必須如此,就給我今天這一夜吧,為我這種大膽的要求、對生命的渴望而懲罰我吧!放我出去,讓我的這個房屋,這棵鮮嫩年輕的樹,枯萎、倒下,變成灰燼隨風飄走吧!”樹枝沙沙作響,產生了一陣令人癢酥酥的感覺。每片葉子都在顫抖,好像生出了火花,或者是從外面飛濺來了火花。樹冠上颳起一陣狂風,在風暴中出現了一個女子的形像,她是樹精。突然她坐在煤氣燈照亮的長滿樹葉的樹枝下,她年輕、美麗,像可憐的瑪莉一樣,人們對她曾說過這樣的話:“那個大城市會使你遭災!”
樹精坐在樹根旁,坐在自己的家門口。她已經把門鎖上,把鑰匙扔了。她是如此年輕,如此美貌!星星看見她,對她眨眼,煤氣燈看見她,閃閃發光,向她揮手!她是多麼纖秀又多麼健美啊。她是一個孩子卻又是一個成熟的姑娘。她的衣服像絲綢一樣精緻,像樹冠上綻開的新葉一樣碧綠;在她那栗色頭髮上,插著一朵半開的栗子花;她就像是春之女神。她只靜靜地坐了一小會兒,便跳了起來,像羚羊似的飛快地離開了那個地方,來到了街上。她跑啊,跳啊,像置放在太陽光裡的鏡子,反射出一道光束來,這光不斷地移動,時而到這裡,時而在那裡;若是一個人仔細地觀察,能看見實際看到的東西,那是多奇妙啊!她的衣著和形體的色調都隨著她暫停的地方的特點,隨著屋子裡射在她衣服上的燈光而變化著。
她來到了大道上。從街燈、店鋪和咖啡館的煤氣燈射出的光匯成了一個光的海洋。年輕纖秀的樹在這裡排得整整齊齊,每棵樹裡都躲藏著自己的樹精,要避開人工陽光。那望不到盡頭的人行道,像一個巨大的宴會廳;擺設著各種各樣的食品,從香檳、卡爾特蕁麻酒直到咖啡和啤酒。這裡還擺著鮮花、圖片、雕塑、書籍和五顏六色的衣料。
她從高樓下的人群中向樹外可怕的人潮望去;那邊是滾動著的車子、單馬拉的雙輪篷車、轎車、公共馬車、街車、騎馬的紳士們和列隊前進計程車兵們形成的起伏的波濤。要走到街對面去,是要冒生命危險的。一會兒是藍光焰火,一會兒又是煤氣燈光。突然有一個火箭衝向天空,它是從哪兒來的,射到哪兒去了?
很明顯,這是世界之城的大道!
這邊傳來了柔和的義大利歌曲,那邊是有響板伴奏的西班牙歌曲。但是最強烈、淹過一切的是八音盒奏出的流行音樂,那富刺激性的坎坎舞曲⒀,連奧菲歐⒁也不知道,美麗的海倫娜⒂更沒有聽到過,就連獨輪手推車也不禁想用自己的那隻獨輪跳起舞來,要是它會跳舞的話。樹精舞著,旋轉著,飛躍著,像蜂鳥一樣在陽光下變化著顏色,因為每座房子和房子裡的一切都在她身上反射出來。
她像斷了莖的齒葉睡蓮⒃隨著水的旋渦漂走了。她每在一個地方停下的時候,都要變成一個新的形象,因此沒有人能跟隨她,認出她,也看不見她。
一切都如雲中的幻象那樣在她身邊飛過,一幅又一幅面孔但是她哪一副面孔也不認識,她沒有看到來自故鄉的任何一個人。她的腦海中浮現出兩隻閃閃發光的眼睛:她想著瑪莉,可憐的瑪莉!這個衣衫襤褸、頭髮上插著紅花的歡快的孩子。你們知道,她在這世界大城市裡很有錢、容光煥發,就像她乘車經過牧師的屋子、樹精的樹和那棵老橡樹的時候那樣。
安徒生童話故事 篇14
在丹麥的一個島上,在麥粟田中間高高兀出古議事會址①的所在,在生長著高大的山毛櫸樹林的地方,有一個很小的鎮子②。這裡矮小屋子都是紅頂的。在這樣的一所屋子裡,在火爐裡燒得白晃晃的火和灰的上面,燉著很奇特的東西;玻璃杯裡有東西被燒開翻滾;有些東西被摻和在一起,有的東西被蒸溜了,缽裡的草類的植物被搗碎了。這都是一位老年人乾的。
“我們必須按照正確的原則辦事!”他說道,“是啊,正確的,真實的,我們得認識和把握住每一件事物的真締。”在屋子裡,在賢惠的主婦身邊,坐著他們的兩個兒子,都還小,但是已經有成年人的思想了。母親時常對他們講正義,講合理合法,講堅持真理,真理是上帝在這個世界上的化身。大的那個孩子,看來很聰明、敏銳。他的興趣是研究自然力,研究太陽星星之類的事物,這些比任何童話對他都要美好得多。啊,出去旅行探險,或者去探索如何才能仿造鳥類的翅膀,然後飛起來,那會是多麼幸福!是的,就是探索正確的事物!父親很對,母親很對;把世界維繫在一起的是真理。
弟弟則更安靜一些,完全專注於書籍。讀到雅可布披上羊皮裝成以掃把長子權騙到手③的時候,他便憤憤地攥緊自己的小拳頭,對詐騙十分惱怒。讀到暴君,讀到存在於世上的不公平和邪惡的時候,他會流出眼淚。正義和真理最終必定勝利的思想,強烈地充滿他的胸懷。有一天夜裡,他已經上了床,但是窗簾沒有完全拉嚴,有光線射進照著他,他帶著書躺在床上,他得把梭倫④的故事讀完。
他的思想奇異地領著他飄得很遠。床好像成了一條大船,船帆被風吹得完全脹了起來。他是在做夢呢還是怎麼回事?他航行在波濤洶湧的海上,在時間的大海之中,他聽到了梭倫的喊聲,用的是外國語言但卻又能聽得懂。這聲音喊出了丹麥的那競選名言:“以法立國⑤!”
人類的智慧之神,來到了這貧寒的屋裡。他把身子彎向了床,在孩子的面頰上吻了一下:“在榮譽中保持堅強,在生活的鬥爭中保持堅強!把真理放在胸中,飛向真理之鄉!”哥哥還沒有上床,他站在窗前,望著草地上升起的霧靄。那不是山精姑娘在跳舞,一位老年真誠的幫工千真萬確對他講到過山精跳舞。但是他有更聰慧的見解,那是水蒸汽,比空氣還暖,所以它們便升了起來。有一顆流星閃光滑過,這孩子的思想一下子便從地面上的霧靄高高地飛到那閃光體上去了。天空中星星在閃動,就好像有金線從星星上垂到我們的地面上一樣。
“隨我去翱翔吧!”這聲音一直傳到了這孩子的心中。人類的偉大的智慧之神,用比鳥、比箭、比世界上任何能飛的東西都要快的速度,把他一下子帶到了太空之中,帶到了一顆顆星用發出的光把各天體綁在一起的地方。我們的地球在稀薄的空氣中轉動,一個個城市好像都靠得很近。有一個聲音穿過了各天體響了起來:
“偉大的精神智慧之神把你托起的時候,什麼是近,什麼是遠?”
小孩又站到了窗前,朝外望去,弟弟躺在床上。母親叫著他們的名字:“安諾斯和漢斯·克里斯欽!”
丹麥知道他們,世界知道這兩兄弟——奧斯特。
在德意志的公國符騰堡,金合歡樹在大道旁花繁葉茂,蘋果樹、梨樹被成熟的果實壓彎了枝子,那兒,有一座小城,馬爾巴赫。它屬於不值得提起的那類城市,但是它在奈加河畔,很幽美。奈加河急匆匆地流過一些城市,一些古代騎士的堡寨和長滿綠蔥蔥的葡萄的山丘,要把自己的水注入萊茵河之中。
那是歲末的時候,葡萄葉子已經露出紅色,雨一陣陣灑下,寒風吹了起來。對貧寒的人家,這可不是好受的日子。白晝昏暗,那些老舊矮小的房子裡顯得更黑。在街上就有這樣一所房子,山牆朝著街道,窗戶開得很低,看去很簡陋。住在裡面的人實在也是貧寒的。可是他們很善良、勤勞,內心中總懷著對上帝的愛戴與崇敬。上帝很快便要賜給他們一個小孩。時刻已經到了,母親躺在裡面經受著陣痛和難過。這時從教堂的鐘樓上給她傳來了鐘聲,很是深沉,很是歡快。這是一個莊嚴的時刻,鐘聲注滿了這位在虔誠祈禱和富於崇敬心的人。她的心真誠地飛向上帝。就在這個時候,她感覺到了她的兒子,她感覺到了無止境的歡樂。教堂的鐘好像敲出了她的歡樂,把她的歡樂帶向整個城市、整個國土。一雙嬰兒的眼睛望著她,嬰孩的頭髮在發光,就好像是鍍了金一樣①。世界在十一月一天的黑夜裡,在鐘聲中迎接了這個嬰兒。父親和母親親吻著他,他們在自己的聖經上寫下:“一七五九年十一月十日,上帝賜給了我們一個兒子。”後來又添寫上,他在受洗禮時得到了“約翰·克里斯托夫·弗里德里希”的名。
這個小傢伙,不值一提的馬爾巴赫的貧苦人家的孩子,後來成了什麼樣的人?是啊,當時誰也不知道。就連那口教堂古鐘,不管它掛得多高,儘管它是第一個為他而嗚為他而唱的,也不知道。而他後來則為“鍾”作了絕唱②。
小傢伙在長大,世界也在他面前長大。他的父母倒是遷往另一個城市去了,但是親密的朋友都留在小小的馬爾巴赫,所以有一天母親和兒子也回來了。小男孩只有六歲,但是他已經對聖經和那些聖潔的讚美詩篇知道得不少。他有許多個夜晚,在自己的小搖椅上聽他的父親讀蓋勒爾特③的童話和關於救世主耶穌的事蹟。在聽到關於他為了拯救我們大家而被釘在十字架上的事蹟的時候,小男孩流出了眼淚,比他長兩歲的姐姐還不禁哭了起來。
頭一次回訪馬爾巴赫的時候,這個城市的變化不大,你知道,那時距他們搬走的時間還不算長。房子和以前一樣,還是那尖尖的山牆,傾斜的牆壁和低低的窗子;教堂墳園裡增添了些新墳,那口古鐘則躺到了緊靠牆邊的草裡。它從高高的上面落了下來,摔出了一道裂縫,不能再響了,也已經安裝了一口新的替代它。
母親和兒子進到了教堂墳園裡,他們在古鐘前站定。母親告訴自己的孩子,這口鐘在過去幾百年間怎麼樣做了許多有益的事情,為孩子的洗禮,為結婚的喜悅,為喪葬而鳴響過;它為歡宴,為火災而發聲。是的,鍾唱遍了人生的全部經歷。孩子永遠也沒有忘記母親的話。母親還告訴他,這口古鐘如何在她最惶恐不安的時刻為她鳴唱,給她以安慰和快樂,在賜給她孩子的時候為她鳴響歌唱。孩子很虔誠地望著那口很大的古鐘,他蹲了下去,親吻了它,儘管它很老很舊,儘管它裂了縫被遺棄在那裡,躺在亂草和蕁麻中。
它刻進了孩子的記憶,孩子在貧困中長大起來,瘦高個子,一頭紅髮,臉上不少麻斑,是的,這就是他,但是他的一雙眼睛是清亮的,就像深海的水。他怎麼樣了?他很不錯,好得令人羨嫉!他受到了很大的優待,被錄取進了軍官學校,入了達官富紳的子弟們上的那一科。這是一種榮譽,一種幸福。他穿上靴子,戴上了硬領和撲了粉的假髮。他獲得了知識。知識是在“開步走!”“立定!”“向前看!”這些口令裡得到的。定會有所成就的。
那口古鐘總有一天會被送進熔鐵爐,之後會有什麼樣的結果呢?是的,這是無法說的。同樣,那青年人的胸中的那口鐘將來會生出什麼來,也是無法說的。他胸中有一塊礦石,它在發聲,它定會在大世界中高唱。學校牆內的天地越是窄狹,“開步走!立定!向前看!”的口令聲越是響亮,這個年輕學子的胸中的鳴響便越發地洪亮。他在同學中鳴響,他的聲音飛出了國家的疆界。可是,他被錄取入學,穿上制服,有了餐食,並不是為了這一點點。他有才華,會成為一座巨大的時鐘中的那根鍾舌,我們大家都該有點實在的用處。——我們對自己的瞭解是多麼地少,別的人,即使是最要好的人,又怎麼總能瞭解我們呢!但是寶石正是在壓力下形成的。這裡壓力已經有了,不知道在時間發展的過程中,世界會不會認識到這顆寶石呢?
在這個公國的首府有一個很大的慶祝會。數以千計的燈火點燃起來,焰火照亮了天空,他還記得當時的輝煌情景,那時他在淚水和痛苦中堅決地要設法前往異國他鄉;他必須離開祖國、母親和自己所有的親人,否則他便會落入庸庸碌碌的人流之中。
古老的鐘很不錯,它受到馬爾巴赫教堂的牆的蔭護!風吹過它的上面,本可以講述一點關於他的資訊,這鐘在他出世的時候為他鳴過,講述一下鐘聲多麼寒冷地在他身上吹過,他不久前精疲力竭在鄰國的樹林中倒了下去。在那裡他的財富和未來的希望,還只是一些完成了的“斐愛斯柯④”的手稿。風本可以講一講,那些贊助人還都是些藝術家,在他朗讀這部作品的時候,竟溜出去玩九柱戲去了。風本可以講一講,那位蒼白的流亡者在一家蹩腳的小店裡,住了許多個星期,許多個月,店老闆只知吵吵鬧鬧和酗酒。在他詠唱理想的時候,店裡是一片庸俗的尋歡作樂。沉重的日子,黑暗的日子啊!心臟要詠唱些什麼,首先必定要捱苦受難和接受考驗的。
黑暗的日子,寒冷的夜晚掠過了那口古鐘;它感覺不到,可是人胸中的鐘卻感到了自己的艱難歲月。那個年輕人怎麼樣了?古鐘怎麼樣了?是啊,鍾去了老遠的地方,去到了比之當年高高地在塔上鳴響的時候聲音能被人聽到之處還遠的地方。那位年輕人,他胸中之鐘發出的聲音,傳到了比他的腿腳所到之處、眼睛能望及之處還要遠得多的地方。它鳴響,而且還在鳴響,聲音傳過了四海,傳遍了大地。先聽聽那口教堂古鐘的事吧!它來自馬爾巴赫,卻被當作破銅賣掉,被投進巴伐利亞⑤熔爐裡。它是怎麼以及何時到了那裡的?是啊,這還得讓鍾自己講,要是它能講的話。這並不太重要。但事情就是,它到了巴伐利亞君王的都城⑥,這距它從塔上墜落下來已經許多許多年了。現在它要被熔掉,要被用來和別的銅液一起鑄造一尊榮譽的塑像,德意志人民和國家驕傲的形象。聽吧,這事是怎麼樣發生的。在這個世界上,出現了這樣奇異卻又是十分美好的事情!在北面的丹麥的一個蔥綠的島子上,小山毛櫸茁壯地生長著,島上散佈著巨冢。有一個貧苦的孩子⑦,腳穿著木鞋,用一塊破布包著食物給自己的父親送去,他的父親在島上四處刻木活。這貧苦的孩子成了這個國家的驕傲,他用大理石雕刻華麗宏偉的藝術品,令世界驚異。正是他,得到了用泥塑一個偉大、壯麗的人像胚子的殊榮,這泥胚將被用銅鑄成像,那個人的,他的父親在聖經上寫下了他的名字:約翰·克里斯托夫·弗里德里希。
熾熱的銅水明晃晃地流入模子,那口古鐘——是啊,誰也沒有想過它的故鄉和那失去的聲音,鍾與其他的銅溶液一起流進了模子,鑄成了塑像的頭和胸。這塑像現在已經揭幕,矗立在斯圖加特⑧那所古堡前面的廣場上。在這個廣場上,這個銅像所代表的那個人,曾生氣勃勃地在這裡走過,受外部世界的壓迫,他在奮鬥、在抗爭。他,馬爾巴赫的孩子,卡爾學校的學生,背井離鄉的人,德國偉大的不朽的詩人,他為瑞士的解放者⑨和法國的一位受上帝鼓舞的姑娘而歌唱⑩。這是一個陽光明媚的美好的日子。君王的斯圖加特的塔上和屋頂上,旗幟飄揚,教堂的鐘為喜慶歡樂而長鳴。只有一口鐘緘默不響,它在明媚的陽光中閃閃發光,在光榮的銅像的頭部胸部閃閃發光。這恰是馬爾巴赫的那口鐘為那位受苦受難、在貧困的屋子裡可憐地生下自己孩子的母親,發出喜慶歡樂的響聲的整整一百年的日子。後來,這個孩子成了富足的人,整個世界都讚頌他的財富;他,那有一顆高貴婦女的心的詩人,偉大、光明事業的歌手,約翰·克里斯托夫·弗里德里希·席勒。
安徒生童話故事 篇15
現在的小孩子所知道的事情真多,簡直叫人難以相信!你很難說他們有什麼事情不知道。說是鸛鳥把他們從井裡或磨坊水閘裡撈起來,然後把他們當做小孩子送給爸爸和媽媽——他們認為這是一個老故事,半點也不會相信。但是這卻是唯一的真事情。
不過小孩子又怎樣來到磨坊水閘和井裡的呢?的確,誰也不知道,但同時卻又有些人知道。你在滿天星斗的夜裡仔細瞧過天空和那些流星嗎?你可以看到好像有星星在落下來,不見了!連最有學問的人也沒有辦法把自己不知道的事情解釋清楚。不過假如你知道的話,你是可以作出解釋的。那是像一根聖誕節的蠟燭;它從天上落下來,便熄滅了。它是來自上帝身邊的一顆“靈魂的大星”。它向地下飛;當它接觸到我們的沉濁的空氣的時候,就失去了光彩。它變成一個我們的肉眼無法看見的東西,因為它比我們的空氣還要輕得多:它是天上送下來的一個孩子——一個安琪兒,但是沒有翅膀,因為這個小東西將要成為一個人。它輕輕地在空中飛。風把它送進一朵花裡去。這可能是一朵蘭花,一朵蒲公英,一朵玫瑰花,或是一朵櫻花,它躺在花裡面,恢復它的精神。
它的身體非常輕靈,一個蒼蠅就能把它帶走;無論如何,蜜蜂是能把它帶走的,而蜜蜂經常飛來飛去,在花裡尋找蜜。如果這個空氣的孩子在路上搗蛋,它們決不會把它送回去,因為它們不忍心這樣做。它們把它帶到太陽光中去,放在睡蓮的花瓣上。它就從這兒爬進水裡;它在水裡睡覺和生長,直到鸛鳥看到它、把它送到一個盼望可愛的孩子的人家裡去為止。不過這個小傢伙是不是可愛,那完全要看它是喝過了清潔的泉水,還是錯吃了泥巴和青浮草而定——後者會把人弄得很不乾淨。
鸛鳥只要第一眼看到一個孩子就會把他銜起來,並不加以選擇。這個來到一個好家庭裡,碰上最理想的父母;那個來到極端窮困的人家裡——還不如呆在磨坊水閘裡好呢。
這些小傢伙一點也記不起,他們在睡蓮花瓣下面做過一些什麼夢。在睡蓮花底下,青蛙常常對他們唱歌:“閣,閣!呱,呱!”在人類的語言中這就等於是說:“請你們現在試試,看你們能不能睡著,做個夢!”他們現在一點也記不起自己最初是躺在哪朵花裡,花兒發出怎樣的香氣。但是他們長大成人以後,身上卻有某種品質,使他們說:“我最愛這朵花!”這朵花就是他們作為空氣的孩子時睡過的花。
鸛鳥是一種很老的鳥兒。他非常關心自己送來的那些小傢伙生活得怎樣,行為好不好?他不能幫助他們,或者改變他們的環境,因為他有自己的家庭。但是他在思想中卻沒有忘記他們。
我認識一隻非常善良的老鸛鳥。他有豐富的經驗,他送過許多小傢伙到人們的家裡去,他知道他們的歷史——這裡面多少總是牽涉到一點磨坊水閘裡的泥巴和青浮草的。我要求他把他們之中隨便哪個的簡歷告訴我一下。他說他不止可以把一個小傢伙的歷史講給我聽,而且可以講三個,他們都是發生在貝脫生家裡的。
貝脫生的家庭是一個非常可愛的家庭。貝脫生是鎮上32個參議員中的一員,而這是一種光榮的差使。他成天跟這32個人一道工作,經常跟他們一道消遣。鸛鳥送一個小小的貝脫到他家裡來——貝脫就是一個孩子的名字。第二年鸛鳥又送一個小孩子來,他們把他叫比脫。接著第三個孩子來了;他叫比爾,因為貝脫、比脫和比爾都是貝脫生這個姓的組成部分。
這樣他們就成了三兄弟。他們是三顆流星,在三朵不同的花裡睡過,在磨坊水閘的睡蓮花瓣下面住過。鸛鳥把他們送到貝脫生家裡來。這家的屋子位於一個街角上,你們都知道。
他們在身體和思想方面都長成了大人。他們希望成為比那32個人還要偉大一點的人物。
貝脫說,他要當一個強盜。他曾經看過《魔鬼兄弟》(注:①原文是“AEraDiavolo”。這是法國歌劇作曲家奧柏(D。AE.E。Auber,1782—1871)於1830年初次演出的一部歌劇。“魔鬼兄弟”是義大利一個“匪徒”MichellePezza(1771—1806)的綽號。他因為領導遊擊隊從法國人手中收復義大利的失地那不勒斯而被槍殺。)這出戏,所以他肯定地認為做一個大盜是世界上最愉快的事情。
比脫想當一個收破爛的人。至於比爾,他是一個溫柔和藹的孩子,又圓又肥,只是喜歡咬指甲——這是他唯一的缺點。他想當“爸爸”。如果你問他們想在世界上做些什麼事情,他們每個人就這樣回答你。
他們上學校。一個當班長,一個考倒數第一名,第三個不好不壞。雖然如此,他們可能是同樣好,同樣聰明,而事實上也是這樣——這是他們非常有遠見的父母說的話。
他們參加孩子的舞會。當沒有人在場的時候,他們抽雪茄煙。他們得到學問,交了許多朋友。
正如一個強盜一樣,貝脫從極小的時候起就很固執。他是一個非常頑皮的孩子,但是媽媽說,這是因為他身體裡有蟲的緣故。頑皮的孩子總是有蟲——肚皮裡的泥巴。他生硬和固執的脾氣有一天在媽媽的新綢衣上發作了。
“我的羔羊,不要推咖啡桌!”她說。“你會把奶油壺推翻,在我的新綢衣上弄出一大塊油漬來的!”
這位“羔羊”一把就抓住奶油壺,把一壺奶油倒在媽媽的衣服上。媽媽只好說:“羔羊!羔羊!你太不體貼人了!”但是她不得不承認,這孩子有堅強的意志。堅強的意志表示性格,在媽媽的眼中看來,這是一種非常有出息的現象。
他很可能成為一個強盜,但是他卻沒有真正成為一個強盜。他只是樣子像一個強盜罷了:他戴著一頂無邊帽,打著一個光脖子,留著一頭又長又亂的頭髮。他要成為一個藝術家,不過只是在服裝上是這樣,實際上他很像一株蜀葵。他所畫的一些人也像蜀葵,因為他把他們畫得都又長又瘦。他很喜歡這種花,因為鸛鳥說,他曾經在一朵蜀葵裡住過。
比脫曾經在金鳳花裡睡過,因此他的嘴角邊現出一種黃油的表情(注:金鳳花在丹麥文裡是“SmArblomst”,照字面譯是“黃油花”的意思,因為這花很像黃油。“黃油的表情”(SmArret)是安徒生根據這種意思創造出來的一個詞兒。);他的皮膚是黃的,人們很容易相信,只要在他的臉上劃一刀,就有黃油冒出來。他很像是一個天生賣黃油的人;他本人就是一個黃油招牌。但是他內心裡卻是一個“卡嗒卡嗒人”(注:原文是“skraldemand”,即“清道夫”。安徒生在這兒作了一個文字遊戲。skraldemand是由skralde和mand兩個字合成的。Skralde一字單獨的意思是一種發出單調的“卡嗒卡嗒”聲的樂*?。)。他代表貝脫生這一家在音樂方面的遺傳。“不過就他們一家說來,音樂的成分已經夠多了!”領居們說。他在一個星其中編了17支新的波爾卡舞曲,而他配上喇叭和卡嗒卡嗒,把它們組成一部歌劇。唔,那才可愛哩!
比爾的臉上有紅有白,身材矮小,相貌平常。他在一朵雛菊裡睡過。當別的孩子打他的時候,他從來不還手。他說他是一個最講道理的人,而最講道理的人總是讓步的。他是一個收藏家;他先收集石筆,然後收集印章,最後他弄到一個收藏博物的小匣子,裡面裝著一條棘魚的全部骸骨,三隻用酒精浸著的小耗子和一隻剝製的鼴鼠。比爾對於科學很感興趣,對於大自然很能欣賞。這對於他的父母和自己說來,都是很好的事情。
他情願到山林裡去,而不願進學校;他愛好大自然而不喜歡紀律。他的兄弟都已經訂婚了,而他卻只想著怎樣完成收集水鳥蛋的工作。他對於動物的知識比對於人的知識要豐富得多。他認為在我們最重視的一個問題——愛情問題上,我們趕不上動物。他看到當母夜鶯在孵卵的時候,公夜鶯就整夜守在旁邊,為他親愛的妻子唱歌:嘀嘀!吱吱!咯咯——麗!像這類事兒,比爾就做不出來,連想都不會想到。當鸛鳥媽媽跟孩子們睡在窠裡的時候,鸛鳥爸爸就整夜用一隻腿站在屋頂上。比爾這樣連一個鐘頭都站不了。
有一天當他在研究一個蜘蛛網裡面的東西時,他忽然完全放棄了結婚的念頭。蜘蛛先生忙著織網,為的是要網住那些粗心的蒼蠅——年輕的、年老的、胖的和瘦的蒼蠅。他活著是為了織網養家,但是蜘蛛太太卻只是專為丈夫而活著。她為了愛他就一口把他吃掉:她吃掉他的心、他的頭和肚皮。只有他的一雙又瘦又長的腿還留在網裡,作為他曾經為全家的衣食奔波過一番的紀念。這是他從博物學中得來的絕對真理。比爾親眼看見這事情,他研究過這個問題。“這樣被自己的太太愛,在熱烈的愛情中這樣被自己的太太一口吃掉。不,人類之中沒有誰能夠愛到這種地步,不過這樣愛值不值得呢?”
比爾決定終身不結婚!連線吻都不願意,他也不希望被別人吻,因為接吻可能是結婚的第一步呀。但是他卻得到了一個吻——我們大家都會得到的一個吻:死神的結實的一吻。等我們活了足夠長的時間以後,死神就會接到一個命令:“把他吻死吧!”於是人就死了。上帝射出一絲強烈的太陽光,把人的眼睛照得看不見東西。人的靈魂,到來的時候像一顆流星,飛走的時候也像一顆流星,但是它不再躺在一朵花裡,或睡在睡蓮花瓣下做夢。它有更重要的事情要做。它飛到永恆的國度裡去;不過這個國度是什麼樣子的,誰也說不出來。誰也沒有到它裡面去看過,連鸛鳥都沒有去看過,雖然他能看得很遠,也知道很多東西。他對於比爾所知道的也不多,雖然他很瞭解貝脫和比脫。不過關於他們,我們已經聽得夠多了,我想你也是一樣。所以這一次我對鸛鳥說:“謝謝你。”但是他對於這個平凡的小故事要求三個青蛙和一條小蛇的報酬,因為他是願意得到食物作為報酬的。你願不願意給他呢?
我是不願意的。我既沒有青蛙,也沒有小蛇呀。
(1868年)
這篇作品,發表在哥本哈根1868年1月12日出版的《費加羅》(AEigaro)雜誌。安徒生在他的手記中寫道:“《貝脫·比脫和比爾》,像《小小的綠東西》一樣,來源於一個舒適的住處,可以使人產生得意和自滿之感的這種情境。”但這裡卻是寫平凡的人生。一個人從出生到成長,以及他在一生中所追求的東西都不一樣,但殊途同歸,“等我們活了足夠長的時間以後,死神就會接到一個命令:把他吻死吧!於是人就死了。”他的靈魂就“飛到永恆的國度裡去;不過這個國度是什麼樣子的,誰也說不出來。”安徒生對此也不能解答。
安徒生童話故事 篇16
黃昏的時候,太陽正在下沉,煙囪上飄著的雲塊泛出一片金黃的光彩;這時在一個大城市的小巷裡,一忽兒這個人,一忽兒那個人全都聽到類似教堂鐘聲的奇異聲音。不過聲音每次持續的時間非常短。因為街上隆隆的車聲和嘈雜的人聲總是把它打斷了。
“暮鐘響起來了!”人們說,“太陽落下去了!”
城外的房子彼此之間的距離比較遠,而且都有花園和草坪;因此城外的人就可以看出天還是很亮的,所以也能更清楚地聽到這個鐘聲。它似乎是從一個藏在靜寂而清香的森林裡的教堂裡發出來的。大家朝這聲音飄來的方向望,不禁起了一種莊嚴的感覺。
過了好長一段時間,人們開始互相傳說:“我不知道,樹林裡會不會有一個教堂?鐘聲的調子是那麼奇怪和美麗,我們不妨去仔細瞧一瞧。”
於是富人坐著車子去,窮人步行去;不過路似乎怎樣也走不完。當他們來到森林外面的柳樹林跟前的時候,就坐下來。
他們望著長長的柳樹枝,以為真的已經走進森林裡來了。城裡賣糕餅的人也搬到這兒來,並且搭起了帳篷。接著又來了一個賣糖果的人,這人在自己的帳篷上掛起了一口鐘;這口鐘上還塗了一層防雨的瀝青,不過它裡面卻沒有鍾舌。
大家回到家裡來以後,都說這事情很新奇,比他們吃過一次茶還要新奇得多。有三個人說,他們把整個的樹林都走完了,直走到樹林的盡頭;他們老是聽到這個奇怪的鐘聲,不過那時它似乎是從城裡飄來的。有一位甚至還編了一支歌,把鐘聲比成一個母親對一個親愛的好孩子唱的歌——什麼音樂也沒有這種鐘聲好聽。
這個國家的皇帝也聽到了這件事情。他下一道聖旨,說無論什麼人,只要能找出鐘聲的發源地,就可以被封為“世界的敲鐘人”——哪怕他所發現的不是鍾也沒有關係。
這麼一來,許多人為了飯碗問題,就到樹林裡去尋找鍾。不過在回來的人當中只有一個人能說出一點道理,誰也沒有深入樹林,這人當然也沒有,可是他卻說聲音是住在一株空樹裡的大貓頭鷹發出來的。這隻貓頭鷹的腦袋裡裝的全是智慧。它不停地把腦袋撞著樹。不過這聲音是從它的腦袋裡發出來的呢,還是從空樹幹裡發出來的呢,他可沒有把握下個判斷。他總算得到了“世界的敲鐘人”這個職位,因此他每年寫一篇關於貓頭鷹的短論。不過大家並沒有因為讀了他的論文而變得比以前更聰明。
在舉行堅信禮的那一天,牧師發表了一篇漂亮而動人的演說。受堅信禮的孩子們都受到了極大的感動,因為這是他們生命中極重要的一天。他們在這一天從孩子變成了成年人。他們稚氣的靈魂也要變成更有理智的成年人的靈魂。當這些受了堅信禮的人走出城外的時候,處處照著燦爛的太陽光,樹林裡那個神秘的大鐘發出非常洪亮的聲音。他們想立刻就去找這個鐘聲;因此他們全都去了,只有三個人是例外。一個要回家去試試她的參加舞會的禮服,因為她這次來受堅信禮完全是為了這件禮服和舞會,否則她就決不會來的。第二個是一個窮苦的孩子。他受堅信禮穿的衣服和靴子是從主人的少爺那兒借來的;他必須在指定的時間內歸還。第三個說,在他沒有得到父母的同意以前,決不到一個陌生的地方去。他一直是一個聽話的孩子,即使受了堅信禮,仍然是如此。人們不應該笑他!——但是人們卻仍然笑他。
因此這三個人就不去了。別的人都連蹦帶跳地走了。太陽在照耀著,鳥兒在唱著,這些剛剛受了堅信禮的人也在唱著。他們彼此手挽著手,因為他們還沒得到什麼不同的職位,而且在受堅信禮的這天大家在我們的上帝面前都是平等的。
不過他們之中有兩個最小的孩子馬上就感到膩煩了,所以他們兩個人就回到城裡去了。另外還有兩個小女孩子坐下來扎花環,也不願意去。當其餘的孩子走到那個賣糕餅的人所在的柳樹林裡的時候,他們說:“好,我們算是到了。鍾連影子都沒有,這完全是一個幻想!”
正在這時候,一個柔和而莊嚴的鐘聲在樹林的深處響起來;有四五個孩子決計再向樹林裡走去。樹很密,葉子又多,要向前走真是不太容易。車葉草和秋牡丹長得非常高,盛開的旋花和黑莓像長花環似的從這棵樹牽到那棵樹。夜鶯在這些樹上唱歌,太陽光在這些樹上嬉戲。啊,這地方真是美麗得很,不過這條路卻不是女孩子可以走的,因為她們在這兒很容易撕破自己的衣服,這兒有長滿各色青苔的石塊,有潺潺流著的新鮮泉水,發出一種“骨碌,骨碌”的怪聲音。
“這不會是那個鍾吧?”孩子中有一個問。於是他就躺下來靜靜地聽。“我倒要研究一下!”
他一個人留下來,讓別的孩子向前走。
他們找到一座用樹皮和樹枝蓋的房子。房子上有一棵結滿了蘋果的大樹。看樣子它好像是把所有的幸福都搖到這個開滿玫瑰花的屋頂上似的。它的長枝子盤在房子的三角牆上,而這牆上正掛著一口小小的鐘。難道大家聽到的鐘聲就是從這裡發出來的嗎?是的,他們都有這種看法,只有一個人是例外。這人說,這口鐘太小,太精緻,決不會叫他們在很遠的地方就聽得見!此外,他們聽到過的鐘聲跟這鐘聲完全不同,因為它能打動人的心。說這話的人是國王的兒子。因此別的人都說:“這種人總是想裝得比別人聰明一點。”
這樣,大家就讓他一個人向前走。他越向前走,他的心裡就越充滿了一種森林中特有的靜寂之感。不過他仍聽見大家所欣賞的那陣小小的鐘聲。有時風把那個糕餅店裡的聲音吹來,於是他就聽到大家在一面吃茶,一面唱歌。不過洪亮的鐘聲比這些聲音還要大,好像有風琴在伴奏似的。這聲音是從左邊來的——從心所在的那一邊來的。
有一個沙沙的響聲從一個灌木叢中飄出來。王子麵前出現了一個男孩子。這孩子穿著一雙木鞋和一件非常短的上衣——短得連他的手肘也蓋不住。他們彼此都認識,因為這個孩子也是在這天參加過堅信禮的。他沒有能跟大家一起來,因為他得回去把衣服和靴子還給老闆的少爺。他辦完了這件事以後,就穿著木鞋和寒磣的上衣獨自一人走來,因為鐘聲是那麼洪亮和深沉,他非來不可。
“我們一塊兒走吧!”王子說。
這個穿著木鞋的孩子感到非常尷尬。他把上衣的短袖子拉了一下,說他恐怕不能走得像王子那樣快;此外,他認為鐘聲一定是從右邊來的,因為右邊的景象很莊嚴和美麗。
“這樣一來,我們就碰不到頭了!”王子說,對這窮苦的孩子點了點頭。孩子向這樹林最深最密的地方走去。荊棘把他寒磣的衣服鉤破了,把他的臉、手和腳劃得流出血來。王子身上也有好幾處傷痕,不過他所走的路卻充滿了太陽光。我們現在就要注意他的行程,因為他是一個聰明的孩子。
“即使我走到世界的盡頭,”他說,“我也要找到這口鐘!”
難看的猢猻高高地坐在樹上做怪臉,露出牙齒。“我們往他身上扔些東西吧!”它們說,“我們打他吧,因為他是一個國王的兒子!”
不過他不怕困難,他一步一步地向樹林的深處走。那兒長著許多奇異的花:含有紅蕊的、像星星一樣的百合花,在微風中射出光彩的、天藍色的鬱金香,結著像大肥皂泡一樣發亮的果實的蘋果樹。你想想看,這些樹在太陽光中該是多麼光彩奪目啊。
四周是一片非常美麗的綠草原。草上有公鹿和母鹿在嬉戲,而且還有茂盛的櫟樹和山毛櫸。草和藤本植物從樹縫裡長出來。這一大片林木中還有靜靜的湖,湖裡還有游泳著的白天鵝,它們在拍著翅膀。王子站著靜靜地聽。他常常覺得鐘聲是從深沉的湖裡飄上來的;不過他馬上就注意到,鐘聲並不是從湖裡來的,而是從森林的深處來的。
太陽現在下沉了,天空像火一樣地發紅,森林裡是一片靜寂。這時他就跪下來,唱了黃昏的讚美歌,於是他說:“我將永遠看不到我所追尋的東西!現在太陽已經下沉了,夜——漆黑的夜——已經到來了。也許在圓圓的紅太陽沒有消逝以前,我還能夠看到它一眼吧。我要爬到崖石上去,因為它比最高的樹還要高!”他攀著樹根和藤蔓在潮溼的石壁上爬。壁上盤著水蛇,有些癩蛤蟆也似乎在對他狂叫。不過,在太陽沒有落下去以前,他已經爬上去了。他在這塊高處仍然可以看見太陽。啊,這是多麼美麗的景象啊!海,他的眼前展開一片美麗的茫茫大海,洶湧的海濤向岸上襲來。太陽懸在海天相連的那條線上,像一座發光的大祭壇。一切融化成為一片鮮紅的色彩。樹林在唱著歌,大海在唱著歌,他的心也跟它們一起在唱著歌。整個大自然成了一個偉大的、神聖的教堂:樹木和浮雲就是它的圓柱,花朵和綠葉就是它的柔軟的地氈,天空就是它的廣闊的圓頂。正在這時候,那個穿著短袖上衣和木鞋的窮苦孩子從右邊走來了。他是沿著他自己的道路,在同一個時候到來的。他們急忙走到一起,在這大自然和詩的教堂中緊緊地握著雙手。那口看不見的、神聖的鐘在他們的上空發出聲音。幸福的精靈在教堂的周圍跳舞,唱著歡樂的頌歌!
安徒生童話故事 篇17
這是一個很古老的故事了,不過還是挺神奇的。
說的是有一個年青人,他是老國王的兒子,他的相貌英俊瀟灑,風流倜儻。
總的來說,他是一個優秀的王子,他一直想娶一個真正的公主。
不過,這個公主是一個要符合他的條件的公主,很可惜,這位王子沒有遇到他心目中的公主,他雖然見到很多國家的公主,但是沒有一個令他滿意。
他很多天悶悶不樂地呆在王宮裡,他可不想今生今世娶不到一位符合他條件的公主。
有一個大雨傾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,閃電要多亮有多亮,震耳欲聾的雷聲讓人心驚膽寒,這是個非同尋常的夜晚。
一陣敲門聲被雷聲和雨聲掩蓋很久了,不過善良的老國王還是聽到了,他打開了豪華的王宮之門。
宮門外站著一個美麗的姑娘,她說她是一位公主。這位公主雖然被雨水打溼了全身,但卻比沒打溼身子之前更加美麗。
老王后接見了她,這位公主又重複說她是一位公主,老王后對她說:“你彆著急,你如果是一位真正的公主的話,誰也改變不了你的命運!”
她安排宮女帶她去休息,不過,在這位公主休息之前,宮女事先在公主休息的床上放了一顆很小的豌豆,那顆豌豆你根本不好說小到什麼程度了,然後,又在豌豆之上連續鋪了二十個厚厚的床墊,又在床墊之上鋪了二十床厚厚的被子。
公主就在這張床上過了一夜。
第二天一大早,王宮裡的人問她,那張床舒不舒服,那位異邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都沒睡呀,我也不知道這張床底下放了什麼東西,那麼硬梆梆的,我睡傷了身體啊!太硬了,我好像睡在了一顆小石頭之上。”
老國王、老王后、王子聽公主這麼說很高興,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,這位公主正是他們千方百計要尋找的公主。
這位躺在二十個厚厚的床墊、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然還被一顆小小的豌豆所傷的公主,確是一位真正的公主,由此可以知道公主的皮膚有多麼的鮮嫩。
後來,公主嫁給了王子,他們幸福地舉行了婚禮。公主和王子的愛情故事,以及這顆小小的豌豆被儲存在了歷史博物館裡。
這個愛情故事,是不是有點神奇呢,要知道,它還真成了一段歷史呢。
安徒生童話故事 篇18
你大概知道,在中國,皇帝是一箇中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細緻的瓷磚砌成,價值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當心。人們在御花園裡可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都繫著銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園裡的一切東西都佈置得非常精巧。花園是那麼大,連園丁都不知道它的盡頭是在什麼地方。如果一個人不停地向前走,他可以碰到一個茂密的樹林,裡面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍色的、深沉的海那兒去。巨大的船隻可以在樹枝底下航行。樹林裡住著一隻夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網的時候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。
“我的天,唱得多麼美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多麼美啊!”
世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當他們聽到夜鶯歌唱的時候,他們都說:“這是最美的東西!”
這些旅行家回到本國以後,就談論著這件事情。於是許多學者寫了大量關於皇城、宮殿和花園的書籍,那些會寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這隻住在樹林裡的夜鶯。
這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手裡。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點一次頭,因為那些關於皇城、宮殿和花園的細緻的描寫使他讀起來感到非常舒服。
“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地擺在他面前。
安徒生童話故事 篇19
從前,有一個國王和一個王后生了一位世界上最美麗、聰明、善良的公主,那就是我——雅麗公主!
在我剛滿18歲時,有很多教皇、紳士、國王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。於是我下了告示:向我雅麗公主求婚的,必須要經過我選定的一片樹森,要憑你們的勇敢、機智渡過,還要回答本公主提出的問題,如果兩樣都做到了,我就嫁給他!
有兩位英俊的王子,大王子叫迪亞,小王子叫勇迪。他倆也是被我的美貌吸引去的。
他們首先來到我指定的樹林,到樹林裡中央時,發現了許多王子、紳士、教皇、國王的屍體,大王子迪亞想退縮,便在小王子準備向前走時逃走了。
在這片樹林裡,只剩下勇迪一人,他感有點孤單,但他還是奮勇前進。忽然在他面前出現了一個巨大的猛獸。勇迪和猛獸打了一天一夜,終於在第二天太陽剛升起時一刀刺死了猛獸,卻意外地從身上發現走出樹林的地圖,勇迪便很快的出來了!
這時我才剛起床,發現門前有一位英俊的王子,我被他的英俊瀟灑吸引,王子也被我的美麗折服,我們倆就這樣盯了一分鐘,便問:“你知道如果書被打溼後該怎麼做嗎?”王子不假思索地說:“先用乾毛巾擦乾,在用冰凍住,凍三天,就行!”聽後我滿意地笑了。
第二天,我和勇迪舉行了盛大的婚禮,從此我們過著幸福、快樂的生活!
安徒生童話故事 篇20
我最喜歡的童話故事是《稻草人》,稻草人是農人親手做的。它的骨架子是細竹枝,肌肉和皮膚是隔年的黃稻草。破竹籃子和殘荷葉都可以做他的帽子;帽子下面的臉平板板的,分不清哪裡是鼻子,哪裡是眼睛。他的手沒有手指,卻拿著一把破扇子—其實也不能算拿,不過用線栓住扇賓柄,掛在手上罷了。他的骨架子長得很,腳底下還有一段,農人把這一段插在在田地裡,他就整日整夜站在那裡了。一個漫天星斗的夜裡,他看守田地,手裡的扇子輕輕搖動。他想,今年的收成一定可以使他的主人高興。稻草人正在想的時候,一個小蛾飛來,於是,他手裡的扇子搖動起來。那小蛾下了一些子在稻葉上。老婦人到田裡來了。她彎著腰,看看田裡的水正合適,不必再從河裡車水進來。又看看她的稻子,全很壯實;摸摸稻穗,沉甸甸的。她看一切事情都很好,就走上田岸,預備回家去搓草繩。稻草人急得要命,還在使勁搖動扇子,直到主人的背影都望不見了,他才知道這警告是無效了。不到幾天,在稻田裡,蛾下的子變成的肉蟲,到處都是了。夜深人靜的時候,稻草人聽見他們咬嚼稻葉的聲音,也看見他們越吃越攙的嘴臉。漸漸地,一大片濃濃的稻子全不見了,只剩下光桿兒。他痛心,不忍再看,想到主人今年的辛苦又只能換來眼淚和嘆氣,禁不住低頭哭了。我希望稻草人不要再哭了,我真想去幫他消滅這些蟲子。