查文庫>童話> 英語童話故事短文

英語童話故事短文

英語童話故事短文

  童話故事不只是可以渲洩負面的情感,而且還可以讓兒童在無意識層面上深刻地習得人類智慧、社會習俗和種種美德。

  聰明的熊貓

  A little panda picks up a pumpkin1 and wants to take it home. But the pumpkin is too big. The panda can't take it home.

  Suddenly she sees a bear riding a bike toward2 her. She watches the bike. "I know! I have a good idea." she jumps and shouts happily, "I can roll a pumpkin. It's like a wheel."

  So she rolls the pumpkin to her home. When her mother sees the big pumpkin, she is surprised, "Oh, my God! How can you carry it home?" the little panda answers proudly, "I can't lift it, but I can roll it." Her mother smiled and says, "What a clever girl! Use you heard to do something,"

  一隻小熊貓摘了一隻大南瓜,想把它拿回家。但是這隻南瓜太大了,她沒有辦法把這麼大的南瓜帶回家。

  突然她看見一隻狗熊騎著一輛腳踏車朝她這邊來。她看著腳踏車,跳著說:“有了!我有辦法了。我可以把南瓜滾回家去。南瓜好像車輪。

  於是她把那瓜滾回家。當她媽媽看到這隻大南瓜的時候,很驚訝:“天啊!這麼食的南瓜!你是怎麼把它帶回家來的?”小熊貓自豪地說;“我拎不動它,可是我能滾動它啊!”她媽媽微笑著說:“真聰明啊!記住:只要你肯動腦筋,沒有難辦的事。

  聰明的烏龜

  A tiger is hungry, he is looking for food. He sees a frog in front of him.

  一隻老虎很飢餓,他正在尋找食物。他看到一隻青蛙在他前面。

  “Haha! A frog! My dinner!” so he rushes at the frog.

  “哈哈!一隻青蛙,我有晚餐啦!”於是,他撲向青蛙。

  Behind the tiger, there is a tortoise. The little tortoise sees it; he bites the tiger’s tail.

  在老虎的後邊,有一隻烏龜。小烏龜看見了,他猛咬一下啊老虎的'尾巴。

  “Ouch!” cries the tiger and he looks back. The frog hears the voice and jumps into water.

  “哎呦!”老虎疼得叫起來並回頭看看。此時青蛙聽見了老虎的聲音,他迅速跳進水裡。

  “Thank you, little tortoise.” says the frog.

  “謝謝你,小烏龜。”青蛙說。

  But the tiger is very angry. “Bother it! I’ll throw you to the sky!”

  大事老虎十分憤怒:“討厭!我要把你扔到天上去。”

  “Thank you, I like flying in the sky,” says the tortoise.

  “謝謝你,我喜歡在天空飛翔。”烏龜說。

  The tiger stops, “I will throw you into the river.”

  老虎停下來:“那我就把你扔到到水裡。”

  “Oh, no! I can’t swim; I will die if you throw me into the water.” The tiger threw the tortoise into the water quickly.

  “哦,不!我不會游泳,如果你把我扔井水裡我會死的。”老虎很快就把烏龜仍進水了。

  “Thank you, Mr. Tiger. Bye-bye.” The tortoise and the frog swim away together.

  “謝謝你,老虎先生,再見!”烏龜和青蛙一起遊走了。

  阿佩萊斯和小毛驢

  Apelles meeting with the little ass1 invited him to tea that very right. The little ass was trembling with delight. He prances2 through the wood; he pesters3 all who pass: 'Apelles bores me so. He will not let me be, you know! Whenever him I see, he asks me in to tea. I'm sure he wants to paint a Pegasus from me.'

  'Oh no!' Apelles said as he happened to be near, 'I am painting the judgment4 of King Midas. I'm acquainting with you because you seem to boast the proper length of ear. So if you'll come to tea, most happy I shall be. For long-eared asses5 are not rare, but with the ears that you can show, no little or big ass either ever could compare!'

  Consumed with vanity, the fool admires himself for that which others ridicule6, and often makes a boast of that which ought to shame him most.

  阿佩萊斯遇到一隻小小的毛驢,當晚就請它去喝茶。這小驢子高興得全身顫抖,它在森林裡高視闊步,和所有路過的人嘮嘮叨叨地說:“阿佩萊斯煩死我了,你知道,他死纏著我不放,不論什麼時候遇到她,他總是叫我去喝茶,我想他一定是要按我的模樣畫一匹天上的飛馬呢。”

  “不,哪有那麼回事!”阿佩萊斯說道(他正好在旁邊),“我畫的是國王米達斯的審判,我認識你,是因為你似乎在吹噓你的耳朵長度合適。所以如果你來喝茶,我高興之至。長耳朵的驢子並不稀奇,可是你生的那副耳朵,無論大小驢子都不能和你相比!”

  蠢才妄自尊大。他自鳴得意,恰恰是受人嘲笑奚落的短處,而且常常把應該引以為奇恥大辱的事情大吹大擂。