查文庫>唐詩> 《長幹行》唐詩原文註釋及鑑賞

《長幹行》唐詩原文註釋及鑑賞

《長幹行》唐詩原文註釋及鑑賞

  《長幹行》原文

  妾發初覆額,折花門前劇;

  郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

  同居長幹裡,兩小無嫌猜。

  十四為君婦,羞顏未嘗開。

  低頭向暗壁,千喚不一回。

  十五始展眉,願同塵與灰。

  常存抱柱信,豈上望夫臺。

  十六君遠行,瞿塘灩澦堆。

  五月不可觸,猿聲天上哀。

  門前遲行跡,一一生綠苔。

  苔深不能掃,落葉秋風早。

  八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

  感此傷妾心,坐愁紅顏老!

  早晚下三巴,預將書報家。

  相迎不道遠,直至長風沙。

  【詩文解釋】

  我的頭髮剛剛蓋過額頭,在門前折花做遊戲。你騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長幹里居住,兩個人從小都沒什麼猜忌。十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著牆壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,願意永遠和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎麼能想到會走上望夫臺。十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽灩澦堆。五月水漲時,灩澦堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月裡,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什麼時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

  【詞語註釋】

  初覆額:指幼小時頭髮剛剛蓋著前額。

  劇:遊戲。

  竹馬:以竹竿當馬騎。

  床:庭院中的井床,即打水的轆轤架。

  同居:同住在。

  無嫌猜:沒有嫌疑猜忌之心。

  始展眉:意謂情感在眉宇間顯露出來。

  抱柱信:用《莊子·盜拓》記尾生等候相約女子不來,堅守信約,抱橋柱被水淹死典。

  灩澦堆:瞿塘峽口的一塊巨大礁石。

  行跡:指丈夫出門時留下的足跡。

  蝴蝶黃:據說春天多彩蝶,秋天多黃蝶。

  感此:指有感於蝴蝶雙飛。

  坐:因。

  早晚:何時。

  書:信。

  不道遠:不說遠,即不辭遠的意思。

  長風沙:地名,距金陵七百里,水勢湍險。

  【詩文賞析】

  本詩描寫了一位少婦的愛情和離別的故事。抒寫了少婦對出外經商的丈夫的.思念之情,表現了少婦對愛情的忠貞不渝。全詩細膩婉轉,纏綿感人。細膩纏綿的描述筆法,配合著徐緩和諧的音節和形象化的語言,完整、創造性地刻畫了一幅生活圖景。詩中透過一連串具有典型意義的生活片段和心理活動,描寫了女主人公的性格發展過程。