查文庫>水調歌頭> 北宋詩人蘇舜欽《水調歌頭·滄浪亭》

北宋詩人蘇舜欽《水調歌頭·滄浪亭》

北宋詩人蘇舜欽《水調歌頭·滄浪亭》

  引導語:《水調歌頭·滄浪亭》是北宋詩人蘇舜欽創作的,全詞表現了作者不甘沉淪,進退矛盾的心態,風格清曠豪邁,慷慨深沉。

  

  作品原文/水調歌頭·滄浪亭

  瀟灑太湖岸,淡佇(1)洞庭山(2)。

  魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌(3)間。

  方念陶朱(4)張翰(5),忽有扁舟急槳,撇浪(6)載鱸還。

  落日暴風雨,歸路繞汀灣(7)。

  丈夫志,當景盛,恥疏閒。

  壯年何事憔悴,華髮改朱顏。

  擬借寒潭(8)垂釣,又恐鷗鳥相猜(9),不肯傍青綸(10)。

  刺棹(11)穿蘆荻,無語看波瀾。[1]

  註釋譯文/水調歌頭·滄浪亭

  作品註釋

  (1)淡佇:安靜地佇立著。

  (2)洞庭山:太湖中的島嶼,有東洞庭、西洞庭之分。

  (3)渺彌:湖水充盈瀰漫無際。

  (4)陶朱:春秋越國范蠡,輔佐勾踐滅吳後,鑑於勾踐難於共富貴,遂棄官從商。

  (5)張翰:字季鷹,吳(今江蘇蘇州)人。西晉文學家。齊王(司馬囧)執政,任為大司馬東曹掾,在洛。知囧將敗,又見秋風起,因思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數千裡以要名爵。”遂命駕便歸。不久,囧果被殺。

  (6)撇浪:搏擊風浪。

  (7)汀灣:水中港灣。

  (8)寒潭:指在丹陽的小潭。此時作者人在蘇州。

  (9)鷗鳥相猜:《列子·黃帝》篇載,有人與鷗鳥親近,但當他懷有不正當心術後,鷗鳥便不信任他,飛離很遠。這裡反用其意,借鷗鳥指別有用心的人。

  (10)青綸:青絲織成的印綬,代指為官身份。

  (11)刺棹:即撐船。

  作品譯文

  太湖岸邊的景物一片淒涼,明淨的湖水環接著洞庭山,浩渺湖泊不見魚龍的`蹤影,它們被鎖在瀰漫的煙霧裡。正想起范蠡和張翰的時候,忽然有一隻小船載著鱸魚,迅速駛來,撇開重重波浪。傍晚,暴風雨突撲面而來,只好沿著小洲彎處回航。

  胸懷著幹一番事業的大志,如今正當身強力壯的年華,恥於投閒置散隱居水鄉。為什麼壯年時就面容憔悴,容顏變得衰老,白髮蒼蒼?真想在寒冷的潭水中垂釣,但是又擔心鷗鳥猜疑妒忌,使魚兒都不肯遊近釣絲旁。還是划著小舟穿過蘆荻去,默默地觀看湖面浪湧濤蕩。

  創作背景/水調歌頭·滄浪亭

  本詞是蘇舜欽的僅存之詞。北宋慶曆四年,范仲淹、札衍等人推行“慶曆新政”,延攬改革派人才,蘇舜欽作為宰相札衍的女婿,被范仲淹推薦為集賢校理、監進奏院。時值進奏院祭神,蘇舜欽遵循慣例賣廢紙換錢舉行祭神酒會。保守派藉機打擊改革派,彈劾他監守自盜,被撤職流寓蘇州。並在此購下了一處荒廢不堪卻很幽靜的花園,臨水買石築成滄浪亭之後,寫有著名的《滄浪亭記》,而本詞亦作於此時。

  作品鑑賞/水調歌頭·滄浪亭

  全詞寫作者被貶謫而壯志難酬的彷徨和憂心。上闋寫作者隱逸於太湖旖旎風光的樂趣,下闋寫作者深感歲月蹉跎而志向難伸的苦悶和惆悵。

  從滄浪亭極日遠眺,一覽太湖風光。虯風物瀟灑,澄靜深遠,煙波浩淼,水流曠遠。作者完全沉浸在與天地同樂的沉醉中。其在《滄浪亭記》中說:“予時榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯。野老不至,魚鳥共樂。”作者自號“滄浪翁”,其人生境界似乎已經達到“樂天”的程度(觀代哲學家馮友蘭言人生有四種境界:知天、事天、樂滅、同天)。然而,“方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還”。突然,某種意識發作猛然將作者拉回到現實中,某種生命的憂思和煩惱在心中升起。而“念”“忽”“急”“還”更是展現了一種意識的時間之流。扁舟急槳,撇浪載鱸,在天地歸一的境界中驚現了人生的繁忙和生命的艱難。“落日暴風雨,歸路繞汀灣”則昭示了人生之路的風雨猝然與曲折蜿蜒。上闋之轉折在於“忽”字,將自我生存的意識喚起,從而使得作者脫離歸隱自然的混沌狀態,而有意識於生存意義的危機。

  “滄浪亭”取意於屈原《漁父》所載孺子歌“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”之精神。表達了古代君子“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的人生態度。故而可以看出,蘇舜欽始終擺脫不了“修身、齊家、治國、平天下”的人生情結。很自然響應范仲淹“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”計程車大夫精神。蘇舜欽被削職時正值人生壯年(37歲),因此對“華髮改朱顏”有深切的擔憂。欲對歷史寂寞有所克服和超越,不甘於生命的淡出,便是上闋一“忽”字所拉出的本意。作者欲憑臨寒潭隱居,卻擔心不被鷗鳥信任和接納自然是託辭,生命看不到出路,時間正黯淡著光芒,未來之路不明朗,施展抱負的機會太渺然,這才是根本的痛苦。因此,全詞以那種看似閒適卻以充滿反抗與無奈情緒的“無語看波瀾”的情景收場。正點出這句真理:所謂波瀾便是世間,世間便是波瀾。

  這首詞雖側重寫太湖風景,抒發作者憤激之情,但作者由遭讒而退隱,再到心甘情願地退隱,由憂讒畏譏轉為憤世嫉俗,進而轉為疏狂的心路歷程交代得清楚明白,讓人真切地感受到作者身處逆境、不甘沉淪、奮力抗爭的積極人生觀。劉熙載有言:“一轉一深,一深一妙,此騷人三昧。”(《藝概·詞曲概》)蘇舜欽這位倚聲家深得其妙。詞中,他由“煙霧深鎖”轉為“落日暴風雨”,而至“刺棹穿蘆荻”。由“方念陶朱張翰”轉為“擬借寒潭垂釣”。再到“無語看波瀾”,一轉一深,越轉越妙,景生情,情生景,情景交融,從而揭示出詞作的底蘊。

  名家點評

  寧夏大學中文學院中文系教授張廷傑評其,“全詞意境開闊,豪氣激盪,於瀟灑曠達中時見抑塞不平,開創了以詞寫官場時政、襟懷抱負的先例。”

  作者簡介/水調歌頭·滄浪亭

  蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。

  曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支援范仲淹的慶曆革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。

  罷職閒居蘇州。後來復起為湖州長史,但不久就病故了。

  他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。