查文庫>詩經> 詩經《野有死麕》

詩經《野有死麕》

詩經《野有死麕》

  《野有死》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  野有死,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

  林有樸,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。

  舒而脫脫兮!無感我兮!無使也吠!

  意譯

  野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。

  林中樸無人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地裡,少女如玉屬意你。

  緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。

  註釋

  ⑴ (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,無角。

  ⑵ 白茅:草名。

  ⑶ 懷春:思春,男女情慾萌動。

  ⑷ 吉士:男子的美稱。

  ⑸ 樸(sù):小木,木。

  ⑹ 純束:捆紮,包裹。“純”為“(kǔn)”的'假借。

  ⑺ 舒:一說舒緩,一說語詞。脫脫(duì兌):動作文雅舒緩。

  ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,動搖。

  (shuì):佩巾,圍腰,圍裙。

  ⑼ (máng):多毛的狗。