查文庫>詩經> 詩經卷耳全文拼音版

詩經卷耳全文拼音版

詩經卷耳全文拼音版

  導語:《國風·周南·卷耳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一篇抒寫懷人情感的詩作,寫一位女子在採集卷耳的勞動中想起了她遠行在外的丈夫,想象他在外經歷險阻的各種情況。以下是小編整理詩經卷耳全文拼音版的資料,歡迎閱讀參考。

  卷耳

  朝代:先秦

  作者:佚名

  cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ

  採 採 卷 耳,不盈 頃 筐

  jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ

  嗟 我懷 人 ,置 彼周 行

  zhìbǐcuīwéi,wǒmǎhuītuí

  陟 彼崔 嵬 ,我馬虺 隤

  wǒɡūzhuóbǐjīnléi,wéiyǐbùyǒnɡhuái

  我姑酌 彼金 罍 ,維 以不永 懷

  zhìbǐɡāoɡānɡ,wǒmǎxuánhuánɡ

  陟 彼高 岡 ,我馬玄 黃

  wǒɡūzhuóbǐsìɡōnɡ,wéiyǐbùyǒnɡshānɡ

  我姑酌 彼兕觥 ,維 以不永 傷

  zhìbǐzūyǐ,wǒmǎtúyǐ,

  陟 彼砠矣,我馬瘏矣,

  wǒpúpūyǐ,yúnhéxūyǐ

  我僕痡矣,雲 何籲矣

  譯文

  採了又採卷耳菜,採來採去不滿筐。

  嘆息想念遠行人,竹筐放在大路旁。

  登上高高的石山,我的馬兒已睏倦。

  我且斟滿銅酒杯,讓我不再長思念。

  登上高高的山崗,我的馬兒多踉蹌。

  我且斟滿斗酒杯,但願從此不憂傷。

  登上高高的山頭,我的馬兒已難行。

  我的.僕人疲睏不堪了,多麼憂傷啊。

  註釋

  (1)采采兩句:采采,不斷的採;另一說,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,葉青白色,白華細莖,蔓生。可食,但滑而少味。盈,滿。頃筐,淺筐。這兩句說,雖不斷地採著卷耳,但仍不能採滿一淺筐;以形容其憂思之深。

  (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指軍行。這句說,我所懷念的人,被置於周的軍隊中。一說,周行,大路;彼,指頃筐;寘彼周行,把頃筐放在大路邊。

  (3)陟,攀登。崔嵬,《毛傳》說是覆蓋著石子的土山。《爾雅》則說是覆蓋著泥土的石山。