查文庫>詩經> 詩經·周頌·閔予小子之什·小毖

詩經·周頌·閔予小子之什·小毖

詩經·周頌·閔予小子之什·小毖

  原文:

  予其懲,而後患。莫予蜂,自求辛。

  肇允彼桃蟲,飛維鳥。未堪家多難,予又集於。

  譯文

  我必須深刻地吸取教訓,

  使其成為免除後患的信條:

  不再輕忽小草和細蜂,

  受毒被才知是自尋煩惱;

  不再聽信小巧柔順的,

  它轉眼便化為兇惡的大鳥;

  國家多變故已不堪重負,

  我似乎又陷入苦澀的叢草。

  註釋

  ⑴懲:警戒。

  ⑵:謹慎。

  ⑶(píng)蜂:小草和細蜂。

  ⑷(shì):毒蟲刺人。

  ⑸肇:開始。允:誠,信。桃蟲:鳥名,即。

  ⑹:飛。

  ⑺多難:指武庚、管叔、叔之亂。

  ⑻(liǎo):草名,生於水邊,味辛辣苦澀。

  詩經鑑賞:

  《詩經》的篇名,大多是取於篇內的成句、成詞。周頌中只有《酌》、《》、《般》的篇名不在該篇文字之內;而《小》卻又特別,“”取於篇內,“小”則取自篇外。《小》的題意,方玉潤《詩經原始》以為即是“大戒”,頗見其新,但如果說從“小者大之源”(《後漢書·陳忠傳》)的角度而言方說尚勉強可通,那麼,戒之意已在“懲”中表示而不題篇名為“小懲”就非方氏新說所能解釋。就題目而言,《小》應是小心謹慎之意。

  《小》篇名中點出了“”,詩中卻除前兩句“懲”、“”並敘外,其餘六句則純然強調“懲”。

  “莫予蜂”句中“蜂”的訓釋,對於詩意及結構的認識頗關重要。孔疏釋為“掣曳”,朱熹《詩集傳》釋“”為“使”,均屬未得確解,以致串釋三、四兩句時雖曲意迎合,仍殊覺難以圓通。其實,“蜂”是指微小的草和蜂,易於忽視,卻能對人施於“辛”之害,與五、六兩句“桃蟲”化為大鳥形成並列的生動比喻,文辭既暢,比喻之義亦顯。

  “未堪家多難”一句,與《訪落》完全相同,但因後者作於周公攝政前,而此篇作於周公歸政後,所以同一詩句含義便有差別。《訪落》中此句是說國家處於多事之秋,政局因武王去世而動盪不安,自己(成王)年幼並缺少經驗而難以控制;《小》中則是指已經發生並被平定的管叔、叔、武庚之亂。關於這點,分《訪落》時已作交代,可以參閱。

  由於創作時間有先後之別,《訪落》可以說是周公代表成王所發表的政策宣言,而《小》則信乎為成王自己的聲音。其時,成王年齒已長,政治上漸趨成熟,親自執政的願望也日益強烈。不過,在《小》中,成王這種強烈的願望,並非以豪言壯語,而是透過深刻反省予以表達,其體現便是前面所說的著重強調“懲”。

  《小》的主旨在於懲前後。懲前的大力度,正說明反省之深刻,記取教訓之牢,以見後決心之大。懲前是條件,後是目的,詩中後的目的雖然沒有絲毫的展示,卻已隱含在懲前的條件的充分描述之中。在詩中,讀者可以體會到成王深刻的'反省:自己曾為表面現象矇蔽而受害,曾面臨小人圖窮而匕現的威脅,也曾經歷過難以擺脫的危機。但這何嘗又不由此而受到啟發,進而深思:此時的成王,已經順利度過危機,解除了威脅,而更重要的是,他已成熟.並將保持政治上的清醒,決心為鞏固政權而行天子之威令。

  《小》隱威令於自省,寓後於懲前,其實正是對群臣的震,但含而不露,符合君臨海內的天子身份,其筆墨之經濟,也顯示出創作匠心。“懲前後”這一成語即由《小》而來,當人們使用它時,如果想到《小》,想到成王,並想到成王即位後一段特殊的經歷,將能體會到它字面外的深層含義。理解、使用成語最好溯其源,這也是應該認識的一個規律。