查文庫>歐陽修> 歐陽修《簡肅薛公墓誌銘》文言文原文及翻譯

歐陽修《簡肅薛公墓誌銘》文言文原文及翻譯

歐陽修《簡肅薛公墓誌銘》文言文原文及翻譯

  原文

  公諱奎,字宿藝,姓薛氏,絳州正平人也。三世皆不顯,而以公貴。初,太宗皇帝伐幷州,太師①以策幹行在,不見用。公生十餘歲,已能屬文辭,太師顧曰:“是必大吾門,吾復何為?”乃不復事生業,務施貸以賙鄉閭。後五十年,公始佐今天子參政事,為世名臣,如其言。

  初舉進士,為州第一,讓其里人王嚴而居其次,於是鄉里皆稱之。淳化三年,再舉乃中,授隰州軍事推官。始至,取州獄已成書,活冤者四人。用薦者拜大理寺丞、知莆田縣,悉除故時王氏無名租,莆田人至今以為德。及居蜀,尤有善政。民有得偽蜀時中書印者,夜以錦囊掛之西門,門者以白,蜀人隨之者萬計,且觀公所為。公顧主吏藏之,略不取視,民乃止。老媼告其子不孝者,子訴貧不能養。公取俸錢與之,曰:“用此為生以養。”母子遂相慈孝。人皆以公為仁恩。蜀人喜亂而易搖。公既鎮以無事,又能順其風俗,從容宴樂。及其臨事,破奸發伏,逆見隨決,如逢蒙之射而方朔之佔,無一不中。

  拜參知政事。公入謝,上曰:“先帝嘗言卿可用,吾今用卿矣。”公益感激自勵。而素剛毅,守節不苟合,既與政,尤挺立無所牽隨。欲繩天下,無細大,一入於規矩。往往不可其意,則歸臥於家,嘆息憂愧,輒不食。家人笑其何必若此,公曰:“吾慚不及古人,而懼後世譏我也。”明道二年,明肅太后欲以天子袞冕見太廟,臣下依違不決,公獨爭之,曰:“太后必若王服見祖宗,若何而拜乎?”太后不能奪,為改他服。太后崩,上見群臣,泣曰:“太后疾不能言,而猶數引其衣,若有所屬,何也?”公遽曰:“其在袞冕也。然服之豈可見先帝乎?”上大悟,卒以後服葬。

  以疾告歸其政。天子曰:“吾不可以數煩公。”乃詔優公不朝,而使視事如故。居歲中,數以告,乃得還第。景祐元年八月庚申,公薨於家,年六十有八,贈兵部尚書。太常議曰:“諡法:一德不懈曰簡,執心決斷曰肅。今其狀應法。”乃諡曰“簡肅”。

  (選自《歐陽文忠公文集》,有刪改)

  【注】①太師,薛奎父親的贈號。

  譯文

  簡肅公名奎,字宿藝,姓薛,是絳州正平人。自其曾祖父三代都沒有顯達,卻因為薛公顯貴了。當初,太宗皇帝攻打併州,薛公的父親憑著計謀前往太宗行營求見,未能被任用。薛公十多歲的時候,就能寫文章了,薛公的父親看著他說道:“這個孩子一定會光大我家門第,我還要幹什麼呢?”於是不再從事其他產業,而致力於發放借貸來接濟鄉鄰。此後五十年,薛公開始輔佐當今天子參與政事,成為當世名臣,就像他父親說的一樣。

  當初考中進士時,薛公是州里第一名,但他把第一名讓給同鄉人王嚴而名列第二,因此鄉鄰都稱讚他。淳化三年,第二次考試竟又中了第一,被授為隰州軍事推官。剛到任上,薛公提取本州案件中已裁定的文書,挽救了四個被冤枉的人的性命。因為別人的推薦他被任命為大理寺丞、莆田縣縣令,全部廢除舊時王氏沒有名目的租稅,莆田人至今認為這是他的恩德。等到他到蜀地做官,更有好的政治舉措。有個得到偽蜀時期中書官印的'人,在夜裡用錦囊裝著官印掛在西門,守門的人把這件事彙報給薛公,跟著看熱鬧的蜀人數以萬計,將要看薛公究竟怎麼做。薛公回頭讓主管官員把官印收藏起來,自己絲毫沒有拿來看看的意思,老百姓於是作罷。有個老婦人狀告她的兒子不孝,兒子申訴自己因貧窮不能贍養老母。薛公拿出自己的俸錢給那個人,說:“用這個去生活並贍養你的母親吧。”於是母子二人母慈兒孝。人們都認為薛公是個有仁義善施恩的人。蜀地人喜歡動亂而又容易變化。薛公既能用不生事鎮撫他們,又能順應他們的風俗,悠閒快樂。等到面對突發事件,揭穿隱藏未露的壞人,預先發現隨情判決,就像逢蒙的射術和東方朔的佔術,沒有不說中的。

  薛公被任命為參知政事。薛公入朝謝恩,皇上說:“先帝曾經說你可以任用,我現在用你了。”薛公更加心存感激並勉勵自己。薛公為人一向剛毅,堅守節操,不隨便附和別人,參與政事之後,更加堅持原則,不被別人牽制。薛公想要約束天下,各類事務無論大小,全都按照一定準則來處理。但事情常常不合他的心意,他就回家躺在床上,唉聲嘆氣感到慚愧,常常不吃飯。家人笑他何必如此,薛公說:“我慚愧自己不如古人,又害怕後人譏笑我啊。”明道二年,明肅太后想穿天子禮服朝拜太廟,大臣們猶豫不決,不敢贊同也不敢反對,只有薛公爭辯說:“太后如果一定要穿天子禮服拜見祖宗,怎麼拜呢?”太后不能改變他的意見,為此只能改穿其他服裝。太后駕崩後,皇上召見群臣,哭泣著說:“太后患病不能說話,卻還多次拉扯著她的衣服,好像要有所囑託,會是什麼呢?”薛公連忙說:“大概還是因為天子禮服。可是穿著它怎麼可以去見先帝呢?”皇上恍然大悟,最終給她穿上太后的衣服安葬了。

  薛公因為生病要求告老還鄉。天子說:“我不可以再多煩勞您了。”於是下詔優待薛公,准許他不用上朝,卻讓他像原來那樣處理政事。在這一年當中,薛公多次告還,才得以回家。景祐元年八月庚申日,薛公死於家中,享年六十八歲,朝廷追封他為兵部尚書。太常商議說:“據諡號規則:堅持德行毫不懈怠的叫簡,堅持自己的意見明於決斷的叫肅。現在薛公的情形符合這個規則。”於是給薛公加的諡號叫“簡肅”。