查文庫>孟浩然> 採樵作孟浩然原文翻譯

採樵作孟浩然原文翻譯

採樵作孟浩然原文翻譯

採樵作孟浩然原文翻譯1

  採樵作

  作者:孟浩然

  原文:

  採樵入深山,山深樹重疊。

  橋崩臥槎擁,路險垂藤接。

  日落伴將稀,山風拂蘿衣。

  長歌負輕策,平野望煙歸。

  翻譯:

  打柴打進深山裡頭,山林幽深樹木重重疊疊。

  橋樑崩塌橫臥樹杈支撐,道路險阻垂藤纏繞連線。

  夕陽西落樵伴漸見稀少,山風吹拂身上的薜蘿衣。

  拄著輕便手杖放聲長歌,望著平野的炊煙款款而歸。

  註釋:

  ⑴槎:竹木筏。一作“楂”,通“杈”,旁出的樹枝。

  ⑵蘿:《全唐》校“一作薜。”《楚辭·九歌·山鬼》:“被薜荔兮帶女蘿。”後以薜蘿指隱者之服。薜:香草名。

  ⑶長歌:拉長聲調唱歌。

  負:背,扛。這裡的拄持的意思。

  策:木細枝。這裡指手杖。《方言》二:“木細枝謂之杪,燕之北鄙、朝鮮例水之間謂之策。”

採樵作孟浩然原文翻譯2

  採樵作

  唐代孟浩然

  採樵入深山,山深樹重疊。

  橋崩臥槎擁,路險垂藤接。

  日落伴將稀,山風拂蘿衣。

  長歌負輕策,平野望煙歸。

  譯文

  打柴打進深山裡頭,山林幽深樹木重重疊疊。

  橋樑崩塌橫臥樹杈支撐,道路險阻垂藤纏繞連線。

  夕陽西落樵伴漸見稀少,山風吹拂身上的薜蘿衣。

  拄著輕便手杖放聲長歌,望著平野的炊煙款款而歸。

  註釋

  槎:竹木筏。一作“楂”,通“杈”,旁出的樹枝。

  蘿:《全唐詩》校“一作薜。”《楚辭·九歌·山鬼》:“被薜荔兮帶女蘿。”後以薜蘿指隱者之服。薜:香草名。

  長歌:拉長聲調唱歌。

  負:背,扛。這裡的拄持的'意思。

  策:木細枝。這裡指手杖。

  簡析

  《採樵作》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第47首。這首詩寫深山觀採樵所見景物和隱居的幽趣。採樵人是樵夫,不是作者自己,首句寫樵夫。“山深”以下三句寫山林的古老幽深,道路的險阻難行。作者捕捉“橋崩”、“臥楂”、“垂藤”等生動形象入詩,寫得很傳神。後四句寫日暮時杖策長歌返歸,蕭然曠遠的意趣想象可得。