查文庫>孟浩然> 孟浩然《登鹿門山懷古》譯文及註釋

孟浩然《登鹿門山懷古》譯文及註釋

孟浩然《登鹿門山懷古》譯文及註釋

  《登鹿門山懷古》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  清曉因興來,乘流越江。沙禽近方識,浦樹遙莫辨。

  漸至鹿門山,山明翠微淺。巖潭多屈曲,舟楫屢迴轉。

  昔聞龐德公,採藥遂不返。金澗餌芝朮,石床臥苔蘚。

  紛吾感舊,結攬事攀踐。隱跡今尚存,高風已遠。

  白雲何時去,丹桂空偃。探討意未窮,回艇夕陽晚。

  譯文

  清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞山。

  沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠望不能分辨。

  船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。

  岩石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂迴繞轉。

  聽說龐德公曾到這裡,入山採藥一去未回還。

  山澗中適宜生長靈芝白朮,石床上滋滿了厚厚的苔蘚。

  深深感念這位陽老人,繫住纜繩舉足向上登攀。

  隱居的遺蹟至今猶可尋覓,超俗的風格已經遠離人間。

  相伴的白雲不知何時飄去,栽下的`丹桂空自妖嬌美豔。

  尋跡懷古興味猶未盡,划船歸來夕陽落西山。

  註釋

  ⑴鹿門山:在今湖北省陽市東南。《清一統志·湖北·陽府》:“鹿門山,在陽縣東南三十里。《陽記》:‘鹿門山,舊名蘇嶺山,建武中,陽侯習鬱立神祠于山,刻二石鹿夾神道口,俗因謂之鹿門廟,遂以廟名山也。’”登:《全唐詩》校:“一作題。”又云:“題下一有懷古二字。”

  ⑵江:江邊小山。《聲類》:“,山嶺小高也。”此處小山指陽縣內之山。《元和郡縣誌·山南道·州》:“山,在(陽)縣東南九里,東臨漢水,古今大路。”

  ⑶方:《全唐詩》校:“一作初,又作相。”

  ⑷浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠。”

  ⑸至:《全唐詩》校:“一作到。”

  ⑹翠微:青蔥的山氣。

  ⑺謝靈運《從斤竹澗越嶺溪行》:“川渚屢徑復,乘流玩迴轉。”

  ⑻《後漢書·逸民傳》載,龐德公,陽人,居山南,不曾入城府,躬耕畝。荊州牧劉表數延請,不能屈。建安中,攜妻子登鹿門山,採藥不返。

  ⑼金澗:指風景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養。”按,對照下句,以作“養”為是。芝術(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白朮(草名,根莖可入藥)。《本草經》:“術一名山筋,久服不飢,輕身延年。”康《與山巨源絕交書》:“又聞道士遺言,餌術黃精,令人久壽。”

  ⑽紛:盛多。舊:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。

  ⑾攬:宋本作“纜”,是。結纜:繫纜,指停船。攀踐:指登山。

  ⑿丹桂:桂樹的一種,皮赤色。偃:此處解作妖嬈美好的樣子。《楚辭·招隱士》:“桂樹叢生兮山之幽,偃連蜷兮枝相。”

  ⒀探討:尋幽探勝。

  ⒁艇:《全唐詩》校:“一作。”指船。