查文庫>陸游> 陸游《煙艇記》的閱讀答案及翻譯

陸游《煙艇記》的閱讀答案及翻譯

陸游《煙艇記》的閱讀答案及翻譯

  煙艇記

  [南宋]陸游

  陸子寓居,得屋二楹①,甚隘而深,若小舟然,名之曰煙艇。客曰:“異哉!屋之非舟,猶舟之非屋也。以為似歟?舟固有高明奧麗②逾於宮室者矣。遂謂之屋,可不可耶?”

  陸子曰:“予少而多病,自計不能效尺寸之用於斯世,蓋嘗慨然有江湖之思,而飢寒妻子之累劫而留之,則寄其趣於煙波洲島之間,未嘗一日忘也。使加數年,男勝鋤犁,女任紡績,衣食粗足,然後得一葉之舟,入松陵,上嚴瀨,歷石門、沃洲,而還泊於玉笥③之下。醉則散發扣舷為吳歌,顧不樂哉!雖然,萬鍾之祿,與一葉之舟,窮達異矣,而皆外物。吾知彼之不可求,而不能不眷眷於此也。其果可求歟?意者使吾胸中浩然廓然,納煙雲日月之偉觀,攬雷霆風雨之奇變,雖坐容膝之室,而常若順流放棹④,瞬息千里者,則安知此室果非煙艇也哉!”

  紹興三十一年八月一日記。

  (選自《渭南文集》,有刪改)

  【注】①楹:間。②高明奧麗:高大明亮,幽深華美。③玉笥(si):山名。④棹(zhao):槳,文中代指船。

  8.請用斜線(/)標出下面句子的朗讀停頓(共兩處)。(2分)

  則 寄 其 趣 於 煙 波 洲 島 之 間

  【參考答案】則/寄其趣/於煙波洲島之間

  【試題解析】句子的朗讀停頓劃分的技巧和方法很多,簡言之,不破句,即不破壞句子意思表達的結構。如“寄其趣”是一個動賓短語,“於煙波洲島之間”是一個介賓短語,不宜斷開。

  9.請寫出下列句子中加點詞的意思。(4分)

  (1)若小舟

  然:____________________

  (2)自

不能效尺寸之用於斯世

  計:____________________

  (3)還於玉笥之下

  泊:____________________

  (4)納煙雲日月之偉

  觀:____________________

  【參考答案】(1)……的樣子

  (2)想著、盤算著

  (3)停泊

  (4)景象

  【試題解析】本題考查對文言文字詞詞義的理解。字詞解釋重在積累,還要注意結合語境、類比分析,注意詞義的變化(尤其是特殊用法,如古今異義、通假、活用等)。一般來說,仔細分析句子結構可以幫助我們更加準確地解釋。如,“泊於玉笥之下”是一個動補結構,“泊”必須是動詞(解釋為“停泊”);“煙雲日月之偉觀”前面的“之”可解釋為助詞“的”,因此,“觀”必然是名次;“自計”是主謂結構,所以“計”是謂語動詞,可參考“計之曰”(《黔之驢》);“然”在“若……然”的句式中基本都是“……的樣子”。

  10.請用現代漢語寫出文中劃線句的意思。(3分)

  則安知此室果非煙艇也哉!

  【參考答案】(既然)這樣,你怎麼能知道這小屋就不是煙艇呢?

  【試題解析】句子翻譯要求“信、達、雅”,即準確、流暢、優美。要結合語境準確把握關鍵字詞的含義和句式特點(有時體現在標點符號上),直譯為主,必要時添上句子在原來的語境中省去的內容。“則安知此室果非煙艇也哉!”一句中“安”“果”“非”幾個字比較重要,同時,句子用的是感嘆號,是一個有著否定句句式、反問語氣得感嘆句。

  11.請用原文內容回答下列問題。(4分)

  (1)第①節“___________,___________”交代了小屋得名的緣由。(2分)

  【參考答案】甚隘而深

  若小舟然

  【試題解析】用原文內容填空考查的是文言文理解,要注意結合上下文,根據“名之曰煙艇”可判定。

  (2)第②節“窮達異矣”中“窮”指“___________”,“達”指“___________”。(2分)

  【參考答案】一葉之舟、萬鍾之祿

  【試題解析】《孟子·盡心上·忘勢》:“窮則獨善其身,達則兼濟天下”。“窮”往往指不得志、仕途不通,“達”往往指得志、仕途通達。因為要求“用原文內容回答”,在“萬鍾之祿,與一葉之舟,窮達異矣”句中,可分別用“一葉之舟”“萬鍾之祿”指代。

  12.請談談你從下面兩句中讀出的弦外之音。(4分)

  (1)醉則散發扣舷為吳歌,顧不樂哉!

  (2)意者使吾胸中浩然廓然,納煙雲日月之偉觀,攬雷霆風雨之奇變。

  【參考答案】(1)作者描寫自己醉樂的自由狀態,其實是內心痛苦不平和懷才不遇而無奈的感嘆。(2)浪跡江湖的意念使作者的.心胸變得浩大空闊,足以容納雲霞日月的偉麗勝景,能夠包攬雷霆風雨的奇異變幻。然而現實是殘酷的,自己得不到朝廷重用,抒發了作者壯志難酬之悲。

  【試題解析】“醉則散發扣舷為吳歌,顧不樂哉!”表面上寫的是“醉”與“樂”,但陸游的“樂”必不僅在此,他的“樂”主要還是“鐵馬冰河”、收復失地,因此他的“醉”必不僅因為“酒”,“扣舷為吳歌”實為憤慨。因此,也可想見第二句曠達胸襟的深層無奈。

  參考譯文

  陸先生搬家,得到兩間屋子,屋子很窄很深,狹長的形狀就好像小船一般,所以將屋子命名為“煙艇”。客人評論道:“太奇怪了!房屋不是船,正如同船不是房屋的道理一樣。你認為屋子和小船相似嗎?船的確是有富麗堂皇到可以和宮殿媲美的,但因此把船稱作房屋,這說得通嗎?”

  陸先生回答:“不是這樣的!新豐不是楚地原來的豐邑,虎賁衛士不是中郎將。這樣的道理誰不知道?心裡真正喜歡但卻得不到,得到一個粗略相似的,就會以心中所喜歡的來為它命名。依照這樣的名字考察實際所指的東西,這就是你的不對了!我又有什麼錯呢?我從年少就常生病,自己知道對這個世界是不會有半點功用的,所以曾經感慨地想要從此浪跡江湖。但因為迫於現實的飢餓、寒冷,又有妻兒拖累,這樣的江湖之思被奪走了,不得已只能(在這個官場上)留下來。雖然如此,浪跡江湖的願望,我卻連一天也不曾忘過。假使再過幾年,兒子能耕種、女兒能織布,衣食勉強不缺之後,我希望能有一艘小船,砍砍蘆荻、釣釣魚、賣賣荷花,乘著小船進入吳淞江,逆流而上到嚴陵瀨這個地方,遊歷過石門澗、沃洲之後再回來,把小船停靠在蒼翠的山巒下,喝醉了就披散頭髮、敲著船打拍子,唱唱吳地的歌謠。不是很快樂嗎?”

  雖然高官厚祿和一艘小船相比,窮困與顯達的程度是大不相同的,然而兩者都是身外之物。我縱使明白高官厚祿不能強求,但卻無法不向往、留戀著一艘小船。但這真的能追求的到嗎?浪跡江湖的意念使我的心胸變得浩大空闊,足以容納雲霞日月的偉麗勝景,能夠包攬雷霆風雨的奇異變幻。雖然我只是坐在狹小的居室中,卻常常感覺像順著水流搖槳般,一眨眼就到了千里之外。這樣看來,誰能確定這屋子真的不是煙波上的一艘小船呢?