查文庫>李賀> 五粒小松歌_李賀的詩原文賞析及翻譯

五粒小松歌_李賀的詩原文賞析及翻譯

五粒小松歌_李賀的詩原文賞析及翻譯

  五粒小松歌

  唐代李賀

  前謝秀才、杜雲卿,命予作《五粒小松歌》,予以選書多事,不治曲辭,經十日,聊道八句,以當命意。

  蛇子蛇孫鱗蜿蜿,新香幾粒洪崖飯。

  綠波浸葉滿濃光,細束龍髯鉸刀剪。

  主人壁上鋪州圖,主人堂前多俗儒。

  月明白露秋淚滴,石筍溪雲肯寄書。

  譯文

  前些時候謝秀才與杜雲卿叫我寫《五粒小松歌》,我因為選編書集事情較多,沒有時間寫詩,經過十天,勉強寫出八句,算是完成友人的意旨。

  小松樹像一條小蛇,滿身蛇鱗,蜿蜒曲折,新嫩的松花松果像清香的米粒,被仙人當食物採摘。

  那松葉濃綠有光,像在水中浸過,一束束龍鬚般的針葉,整齊得像用剪刀剪成。

  小松樹的主人壁上高掛著州邑地圖,主人堂前進進出出的多是俗儒。

  月明露白的秋夜,小松樹似在流著淚滴:“山石和溪雲,你們是否還肯寫信來對我眷顧?”

  註釋

  五粒小松:華山松每枝松穗為五股,稱“五鬣松”,“鬣”與“粒”音近,故云。

  選書:按一定標準,選輯某人的作品,編整合書。

  曲辭:這裡指詩歌。

  蛇子蛇孫:比喻小松枝幹。

  洪崖:傳說中的仙人。

  龍髯:龍鬚,比喻松樹的針葉。

  州圖:州縣的地圖。

  溪雲:山澗的雲靄。書:書信。

  創作背景

  據詩序可知,此詩為友人所作,當作於唐憲宗元和四年(809年)以後李賀在長安任奉禮郎之職時期。

  賞析

  此詩前半首詠小松樹,形容小松的'姿態。五粒小松,即華山松,生長在深山中,石筍相伴,溪雲迴護,迎風挺立,經霜常綠,舒展自在而富有生機。但是,五粒小松一旦進入主人的深院,移栽如盆子,細絲捆束,鉸刀修剪,失去了自由生長的可能。詩人在小松樹的姿態描寫中,已經將自己備受壓抑拘束的生活感受注入,意含象中,寄託遙深。

  後半首寫小松樹不得其所,它被擺在主人堂前當點綴品,主人壁上掛著粗俗的州縣地圖,主人交遊的多是志趣不高的朋友。小松樹在孤獨、淒涼的環境裡,只能對月墜淚,感傷自己的遭遇,遙想深山裡曾經相依相伴的石筍和溪雲,不知它們還憶念它否。詩人借擬人化的表現手法,將不滿現實的束縛壓抑,渴望自由的心緒,蘊含於姿態奇特的小松樹形象中,思致婉曲,別具情趣,思想和藝術綰合得非常巧妙自然。

  全詩立意新奇,構思精巧,用詞瑰麗,也有傷感情緒的流露,有很高的藝術價值。