查文庫>李賀> 李賀《上之回·大旗喜》翻譯賞析

李賀《上之回·大旗喜》翻譯賞析

李賀《上之回·大旗喜》翻譯賞析

  《上之回·大旗喜》作者為唐朝文學家李賀。其古詩詞全文如下:

  上之回,大旗喜。

  懸紅雲,撻鳳尾。

  劍匣破,舞蛟龍。

  蚩尤死,鼓逢逢。

  天高慶雷齊墮地,地無驚煙海千里。

  【前言】

  《上之回》為漢樂府《鐃歌》曲名之一。唐代著名詩人李賀以“上之回”為題寫給一首詩。此詩是李賀詩集中少有的抒寫歡慶的詩篇。

  【翻譯】

  上林苑有離宮三十六所,離宮高聳入雲,樓臺和天相連。月亮在高樓之間架空的通道上流轉。美人在煙霧迷茫中帶著點點愁緒。自從失寵之後,恩情漸漸淡了,桃李似乎也在春風中為美人今日的孤寂而傷懷。君王的恣意享樂什麼時候才到盡頭,好讓他的車駕早日回到漢宮之中。想象中皇帝的車駕繞著太陽的軌道疾馳行進,錦旗在朝日的彩虹間飄揚。皇帝親自去細柳營和甘泉宮檢閱軍隊。不知當今的皇帝能不能像周文王那樣起用在渭水河畔垂釣的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童詢問治國之道。真期望能夠有那一天,能夠和皇帝共宴,歸來其樂無窮。

  【鑑賞】

  李賀很少寫歡慶的詩。這是由於他們所處的社會本來就很少值得喜慶的事,到處都是滿目瘡痍,叫人喜不起來;另外詩人遭際坎坷,他也很少有歡樂的時候;再加上詩人性格內向,比較悲觀,這種種原因,都使得李賀的作品中很少歌頌歡樂,抒發愉快情感的詩歌。這首《上之回》卻是一首歡慶勝利的頌歌。元和年間唐憲宗在裴度等人支援下接連對叛亂藩鎮用兵,而且取得了像對鎮海節度使李錡、淮西節度使吳元濟這樣的勝利,這在當時給人們的鼓舞極大,不少詩人均有詩文祝賀這些勝利。李賀這首《上之回》是這一類作品中寫得很有特色的作品。

  這首詩一連用了八句三字句,音韻急促,一氣流貫,表達極度欣悅的心情。前四句透過寫景突出喜慶的景象。用“喜”字來形容紅旗飄揚,使紅旗染上了情感的色彩。到處是紅旗、好似是懸在天上的紅雲,紅旗上的鳳尾相互拍打著。這真像是一片旗的'海洋。詩一開始就把讀者帶進了一個被紅旗包圍著的喜慶的境地裡。

  “劍匣破”四句,追述勝利的經過。詩人在這四句中用了兩個典故,只用了十二個字寫出了這次戰鬥的歷程,語言十分精煉。寶劍衝破劍匣,如蛟龍騰飛起舞,殺向敵人,用以形容朝廷軍隊的威武神速,寫出了軍隊的不可抵擋的氣勢。讀著這兩句,好象看到朝廷的軍隊所向披靡,摧枯拉朽地打擊著敵人。敵人被殲,叛亂平定,到處是一片慶祝勝利的鼓聲。用“蚩龍”這一典故十分確切地表達了詩人的感情以及喜悅的心境。

  這八句短促的三字句,既把場面、戰鬥經過寫出,更把詩人那種抑制不住的感情生動地表達了出來。它們真像一瀉千里的激流,奔騰著、翻滾著,掠過讀者的心田,激起讀者的強烈共鳴。

  最後兩句是七言句,抒發著詩人美麗的理想。他想象著平定叛亂藩鎮之後和平安定的美好景象。歡呼聲像天上的雷聲降落地上那樣,到處是歡聲雷動;在遼闊的國土上,再不會有使人驚心動魄的烽煙。四海之內,平靜無波。詩人的理想是多麼美好!中唐時期經過了連綿八年的安史之亂,社會已經陷入極度混亂;各地方藩鎮又發動割據戰爭,戰火不息,人民的生活在征戰中更加痛苦。渴望和平、安定,是當時人民的普遍願望。

  這首詩是詩人在勝利的喜悅中一氣呵成的,似乎是感情的噴發,未經雕飾,但是,詩人卻是經過精心構織的。他在整首詩中,突出了紅色。那鮮紅的旗幟,如火紅的海洋,如滿天的紅雲,這就突出了喜慶的色彩;此外,詩中還突出了逢逢的鼓聲,和鮮紅的色彩相映襯,有聲有色地把喜慶的熱烈場面刻畫了出來。這正是詩人在藝術安排上雖用力構思,但已達到似乎漫不經意的成熟境地。