查文庫>李白> 李白《古風·朝弄紫泥海》翻譯賞析

李白《古風·朝弄紫泥海》翻譯賞析

李白《古風·朝弄紫泥海》翻譯賞析

  在平時的學習、工作或生活中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那麼什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的李白《古風·朝弄紫泥海》翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  朝弄紫泥海,夕披丹霞裳。

  揮手摺若木,拂此西日光。

  雲臥遊八極,玉顏已千霜。

  飄飄如無倪,稽首祈上皇。

  呼我遊太素,玉杯賜瓊漿。

  一餐歷萬歲,何用還故鄉。

  永隨長風去,天外恣飄揚。

  前言

  《古風·朝弄紫泥海》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩為遊仙詩,表達了詩人對無拘無束的神仙世界的嚮往,其實是詩人對現實生活不滿的反映。

  註釋

  ⑴紫泥海:指東方朔成仙事。《漢武洞冥記》:東方朔去,經年乃歸。母曰:“汝行經年一歸,何以慰我耶?”朔曰:“兒至紫泥海,有紫水汙衣,仍過虞淵(日入之處)湔洗(洗滌),趙發中返,何雲經年乎?”

  ⑵若木:傳說日入處的樹木。語出《山海經·大荒北經》。

  ⑶“雲臥”句:即遊八極而臥雲山,意謂漫遊四海,棲居林泉。八極,八方極遠之地。

  ⑷倪:邊際。

  ⑸上皇:天帝。

  ⑹太素:指太素宮。道教仙尊所居。

  翻譯

  東方朔啊東方朔,您清晨在紫泥海遊玩,把衣服弄髒,黃昏卻披上了彩霞紡織的衣裳。您手中揮動著崑崙山上的瓊枝,讓落日的光輝婆娑起舞。您乘著雲彩的`臥鋪,遊遍了天堂,到如今已經經過千年的風霜,依舊容顏如玉發光。飄飄然,入天宮,見上皇,作個揖,給他面子一點亮。您叫我與您一起遊天堂,天天飲我玉杯瓊漿,天天醉千場。天堂一頓飯,人間已萬年,何必回故鄉?乘長風,破萬里浪,遊戲在天堂,心情如陽光燦爛。

  賞析

  李白《古風》組詩共五十九首。這是其中的第四十一首。這是一首遊仙詩,詩人因不滿現實生活而嚮往無拘無束的神仙世界。詩分三層意思。前四句,效仿東方朔遊紫泥海。“雲臥”六句,遊八極祈(求告)上皇。末四句,言不還故鄉之願。

  東方朔是李白崇拜的偶像,與之在智慧、性情各個方面都很相象。李白也想和東方朔一樣,大隱金馬門,可惜時間太短,畢竟唐玄宗不是漢武帝。

  作者簡介

  (701~762)字太白,號青蓮居士。 自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年餘即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷