查文庫>詩詞> 《登高》詩詞註釋及翻譯

《登高》詩詞註釋及翻譯

《登高》詩詞註釋及翻譯

  《登高》

  作者:杜甫

  風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

  萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  【註解】

  ⑴詩題一作《九日登高》。古代農曆九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳註》。作於唐代宗大曆二年(767)秋天的重陽節。

  ⑵嘯哀:指猿的叫聲淒厲。

  ⑶渚(zhǔ):水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:迴旋。

  ⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

  ⑸萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。

  ⑹百年:這裡借指晚年。

  ⑺艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:形容白髮多,如鬢邊著霜雪。 繁,這裡作動詞,增多。

  ⑻潦倒:猶言困頓,衰頹,失意。這裡指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

  【翻譯】

  風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的.河洲上有鳥兒在盤旋。

  無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

  悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

  歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  全詩透過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的複雜感情,慷慨激越、動人心絃。

  【賞析】

  全詩透過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的複雜感情,慷慨激越、動人心絃。此詩前四句寫登高見聞。首聯對起。 頷聯集中表現了夔州秋天的典型特徵。詩人仰望茫無邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,在寫景的同時,便深沉地抒發了自己的情懷。尾聯對結,並分承五六兩句。詩人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白髮日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。

  已經老了,故不重用