查文庫>李白> 李白《憶襄陽舊遊贈馬少府巨》全詩翻譯鑑賞

李白《憶襄陽舊遊贈馬少府巨》全詩翻譯鑑賞

李白《憶襄陽舊遊贈馬少府巨》全詩翻譯鑑賞

  是唐代詩人李白的作品。李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。小編帶來的李白《憶襄陽舊遊贈馬少府巨》全詩翻譯鑑賞。

  憶襄陽舊遊贈馬少府巨

  李白

  昔為大堤客,曾上山公樓。

  開窗碧嶂滿,拂鏡滄江流。

  高冠佩雄劍,長揖韓荊州。

  此地別夫子,今來思舊遊。

  朱顏君未老,白髮我先秋。

  壯志恐蹉跎,功名若雲浮。

  歸心結遠夢,落日懸春愁。

  空思羊叔子,墮淚峴山頭。

  譯文:

  往昔曾經為襄陽城外大堤的遊客,也曾經過上山公樓。

  開窗是滿眼睛碧綠的山巒,拂鏡映入清清江水流。

  我那時戴高冠佩雄劍,長揖不拜荊州韓朝宗。

  曾經在此地與夫子你離別,今日思念舊遊又看你來了。

  你依然是朱顏未老,我卻白髮先秋。

  歲月流逝,壯志蹉跎,功名卻如浮雲,難以掌握。

  歸心急迫,遠夢悠結,落日時光,引發春愁。

  羊叔子感嘆人生苦短,歲月功名難留,至今讓我思索,如何不墮淚在峴山山頭。

  ①碧嶂:碧綠的山峰。 ②滄江:因江水呈青蒼色,故稱滄江。

  原詩是一首五言古詩,寫於天寶九載(公元750年),當是李白從金陵至江夏北上洛陽途中經襄陽時的作品。

  開窗碧嶂滿,拂鏡滄江流。

  這兩句寫登樓 所見漢江及附近的景色——從樓上開啟窗戶眺望,但見碧綠的山峰比比皆是;如明鏡般平靜,其色青蒼的漢江,緩緩東流。寫來如畫中游。

  歸心結遠夢,落日懸春愁。

  這兩句是說,遠在異鄉,思歸心切,常常在夢中歸家;紅日西墜,天色昏暗,而羈旅之人的愁心,仍然懸在空中。極寫歸心之急切。“結”、“懸”二字用得妙。“結”喻思歸之久,累累成夢,夢魂縈繞,結而不解;“懸”喻牽掛而生愁。措詞嚴謹、凝鍊,字無虛設,字字含情。

  人物簡介

  漢哀帝劉欣(前25―前1年8月15日),字和,漢元帝庶孫,成帝侄,定陶恭王劉康之子。

  生於成帝河平四年丙申(公元前25年)三月壬辰日。成帝陽朔二年(公元前23年),定陶恭王劉康病死,八月,年僅三歲的兒子劉欣繼位定陶王。成帝無子,綏和元年(公元前8年)立侄子定陶王劉欣為皇太子,綏和二年(公元前7年)成帝病故,四月,十九歲的`劉欣繼帝位,次年改元建平,追其父定陶恭王為恭皇。曾用年號:建平、太初元將、元壽。此即歷史上的又一著名昏君漢哀帝。元壽二年(公元前1年)早逝,葬於義陵,諡號“孝哀帝”。匈奴尊稱“劉欣格爾”意為草原上的哥。

  史稱漢哀帝少年時原本不好聲色,是個熟讀經書、文辭博敏的有才之君,號稱欣哥。漢哀帝剛即位時,是個想有一番做為的年輕皇帝。他從整肅王氏家族的勢力中,總結了一些教訓,認識到身為皇帝,必須政由己出,決不能像漢成帝那樣大權旁落,任人擺佈。

  人物年表

  公元前25年,劉欣出生,其父為定陶恭王劉康,其母為恭王妃丁姬。

  公元前23年,劉康去世,年僅3歲的劉欣嗣立為王。

  公元前8年,劉欣被漢成帝劉驁封為太子。

  作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。

  李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

  繁體對照

  憶襄陽舊遊,贈馬少府巨 李白

  昔為大堤客,曾上山公樓。

  開窗碧章滿,拂鏡滄江流。

  高冠佩雄劍,長揖韓荊州。

  此地別夫子,今來思舊遊。

  朱顔君未老,白發我先秋。

  壯志恐蹉跎,功名若雲浮。

  歸心結遠夢,落日懸春愁。

  空思羊叔子,墮淚峴山頭。