查文庫>將進酒> 奮鬥與生存 的詩歌

奮鬥與生存 的詩歌

奮鬥與生存 的詩歌

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌富於音樂美,語句一般分行排列,注重結構形式的美。那些被廣泛運用的詩歌都是什麼樣子的呢?以下是小編整理的`奮鬥與生存 的詩歌,希望對大家有所幫助。

  原文:

  將(qiāng)進酒

  〖唐〗李白

  {樂府詩集}

  君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

  君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

  天生我材必有用,千金散盡還(huán)復來。

  烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。(會須:應當)

  岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。(高中教材也用作:“君莫停”)

  與君歌一曲,請君為我側耳聽:(注:此處也可作“傾耳聽”)

  鐘鼓饌(zhuàn)玉何足貴(注:此處也可作“不足貴”),但願長醉不復醒。(注:“復”在人教版高中選修教材中作“用”,也有版本為但願長醉不復醒)

  古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時宴平樂(lè),斗酒十千恣(zì)歡謔(xuè)。

  主人何為言少錢(注:此處也可作“言錢少”),徑(jìng)須沽(gū)取對君酌(zhuó)。(徑須:直截了當。)

  五花馬,千金裘(qiú),呼兒將(jiāng)出換美酒,與爾同銷萬古愁。

  詞語解釋:

  青絲:喻指黑髮。

  雪:指白髮。

  會須:正應當。

  岑夫子:指岑勳,李白之友。夫子是尊稱。

  丹丘生:元丹丘,李白好友。也是當時的隱士。生,是對平輩朋友的稱呼。

  杯莫停:又作“君莫停”。

  鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓,鳴鐘擊鼓作樂。饌(zhuàn)玉:精美的飯食。

  高堂:有時可指父母,在此指高高的廳堂。

  沽:通“酤”買。

  銷:同“消”。

  恣:縱情任意。

  詩文解釋:

  [泛指]你(或我)沒有看到洶湧的黃河之水是從天上傾覆而下,滾滾東去,奔騰至海,永不復還。

  [泛指]你(或我)沒有看到正直和邪惡得到公正的對待而慷慨悲憤白了頭髮,晨曦還恰似青絲,入暮便已如皓然霜雪。

  人生得意之時既需縱情歡樂,莫讓金樽空淌一波月色。

  蒼天造就我雄才偉略就必有用武之地,千金散盡亦有失而復得之日。

  烹羊宰牛聊以享樂,只一豪飲便應當是三百杯。

  岑夫子,丹丘生,繼續喝啊,切莫停下。

  我要為你們唱一曲,請你為我傾耳細細聽:

  鐘鳴鼎食有何富足,只但願長久沉醉下去再也不復清醒。

  自古以來聖人賢子皆被世人冷落,唯有寄情於酒的飲者才能留下美名。

  陳王曹植曾在平樂觀大擺酒宴,暢飲名貴好酒,盡情歡樂。

  主人啊,為什麼說錢已經不多了呢,那就應當買了酒來讓我們恣意暢飲啊!

  牽來名貴的五花馬,取出豪奢的千金裘,叫孩子們拿去統統換了美酒,

  我要與你們一起借這千杯美酒,消融那無窮無盡的萬古長愁!