查文庫>浣溪沙> 《浣溪沙》歐陽修 全文

《浣溪沙》歐陽修 全文

《浣溪沙》歐陽修 全文

浣溪沙

歐陽修

堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出鞦韆。

白髮戴花君莫笑,六么催拍盞頻傳。人生何處似樽前。

  註釋

  ①四垂天:天幕彷彿從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。

  ②綠楊句:王維《寒食城東即事》詩:“蹴踘屢過飛鳥上,鞦韆競出垂楊裡。”馮延巳《上行杯》詞:“柳外鞦韆出畫牆。”

  ③戴花:在頭上花。《宋史·禮志十五》:“禮畢,從駕官、應奉官、禁衛等並從駕還內。”

  ④六么:又名綠腰,唐時琵琶曲名。王灼《碧雞志》卷三雲:“《六么》,一名《綠腰》,一名《樂世》,一名《錄要》。”白居易《琵琶行》:“輕攏慢抹復挑,初為霓裳後六么。”

  ⑤尊:同樽,古代的盛酒器具。

  譯文

  堤上,遊人如織,笑語喧;湖上,畫船輕漾,春水連天。好一幅踏青賞春的圖畫! 然而,這圖畫的點晴之處,卻不在堤上、湖上、而在湖岸邊、院牆內、高樓下。那綠楊叢中蕩起的鞦韆架兒、那隨著鞦韆飛舞而生的盈盈笑聲,才是青春少女的`歡暢、才是春天氣息盪漾的所在;唯因它曾經深牆內,故如今鼓盪而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此時也顧不得有誰在竊笑了,他情不自禁在然白髮上插入一朵鮮花、添上一段春色。讓絲竹奏、將酒杯頻傳。他要與民同樂,同慶春的蒞臨。忘卻貶官潁州的煩惱吧,他願在春中沉醉。