查文庫>古詩> 中考語文的古詩文考點分析

中考語文的古詩文考點分析

中考語文的古詩文考點分析

  1、中考語文古詩文必考點

  (1)實詞解釋

  我省中考文言文閱讀命題中已連續十多年出現此題型,並且分值(3-4分)相對不變。所選字詞都是來源於課文下注釋。我們在指導學生複習時把重點放在課下注釋中的以下幾類字詞: ①一詞多義②詞類活作③古今異義④通假字等。

  (2)句子翻譯

  我省近十幾年翻譯句子是必考題型,題量由多到少,分值有所增加。2003--2006年為個每個2分, 2007、2008年為一個每個3分, 2009、2010年為兩個每個2分。

  2、中考語文古詩文常見題型

  (1)文學常識:填空形式,注意“三要素”--①文章題目 ②作者姓名 ③作者朝代。其他如:作者的字號、對作者的評價、相關作品等不會作為考試內容。

  (2)文中名句的默寫:空出兩個句子,根據前後句填空。要注意平時的默寫落實,防止音對字錯的現象。

  (3)朗讀節奏的劃分:

  這種題要求考生用“/”來劃出文言語句的朗讀節奏,可能會有一些具體的提示,如告訴考生劃兩處或三處。例如:“入/則無/法家拂士”。

  應對這一題型,我們教給學生劃分朗讀節奏的方法:首先要理解句義,再按意義劃分。一般主語謂語要分開,較長的修飾限制語要劃開。如“滕子京/謫守/巴陵郡”、“予/嘗求/古仁人之心”(主語+謂語+賓語),又如“今齊地/方千里”等。

  (4)解釋實詞、虛詞的含義:

  以課下注釋中的單個詞為主,多注意一詞多義、詞類活用、古今異義、通假字等。如果有本義和句中義的',儘量答全,尤其不能丟掉句中意思,即這裡指……的內容。

  (5)文言句子的翻譯:

  從內容上看,易考關鍵語句的翻譯;從古漢語角度看,易考特殊句式的翻譯;從來源看,大多來源於課下注釋。

  句子翻譯切記以下三點:

  ①語句翻譯以直譯為主,做到文通字順,簡明規範,通達流暢。

  ②翻譯時,忠實原文,不違原意;掌握實詞,活用虛詞;辨析詞義,弄清語序;遇到難句,前後聯絡。

  ③句中人名、地名、固有名詞以及與現代漢語意義一樣的字詞,不必翻譯。

  一般要用直譯法。直譯譯不通時再輔以意譯法。翻譯時注意運用“留”、“補”、“刪”、“換”、“調”的方法。考試時按語言點給分,所以翻譯句子時要字字落實。

  (6)文章內容要點的歸納、文章中心的概括、人物思想性格的概括:

  這些題一般不是自由發揮題,儘量按照新教參,加以整理。牢牢記住每段的段意,每課的中心,注意每課的課後題。

  (7)文章內容、語言、人物、寫法等方面的欣賞與評價:

  要求考生對文章的某一點談看法,寫出自己的觀點。就文中的人物、事件、觀點等某一方面發表自己的看法。從能力角度上說,是考鑑賞評價和發散思維能力、創新能力等。

  所以,中考古詩文複習必須字詞句的全方位複習,古詩文課文相關的文學常識、虛詞、實詞、通假字、重點句子的翻譯,這幾點必須弄明白。