關於冬天的古詩和翻譯
冬天來了,大家知道寫冬天的古詩有哪些了嗎?以下是小編為大家整理的關於冬天的古詩和翻譯,希望大家喜歡!
1、山中雪後
清代:鄭燮
晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。
簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。
譯文
清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時,天 空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的`白雲,也變得寒冷了。
房簷的積雪尚未開始融化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣一種清冷、孤寂的氣氛,是多麼不尋常啊!
註釋
①這是一首寓託身世的詩
②這句是說,屋上積雪未化,庭中亦因寒而未開放。
③清孤:悽清孤獨
④等閒:尋常、一般。
2、冬夕寄青龍寺源公
唐代:郎士元
斂屨入寒竹,安禪過漏聲。
高松殘子落,深井凍痕生。
罷磬風枝動,懸燈雪屋明。
何當招我宿,乘月上方行。
譯文
放輕腳步緩緩的踏過寒竹林,打坐修禪只能聽到那銅壺水滴滴落的聲音。
高高的松樹上落下顆顆松果,那深井的水面也慢慢凝結成冰。
磬聲停罷屋外的樹枝仍在隨風而動,懸掛的燭燈將那被皚皚白雪覆蓋的屋舍映照的格外溫暖明亮。
候邀請我於你那裡留宿,讓我也好沐浴著月色感受萬物靜寂與內心的平靜。
註釋
斂屨:猶攝足。踮起足走路,表示敬肅。
安禪:佛家術語,即安靜地打坐。
漏聲:銅壺滴漏之聲。
罄:佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作唸經時的打擊樂器,亦可敲響集合寺眾。
何當:猶何日何時。
乘月:即為沐浴著月光之意。
上方:住持僧居住的內室。亦借指佛寺。
3、夜雪
唐代:白居易
已訝衾枕冷,復見窗戶明。
夜深知雪重,時聞折竹聲。
譯文
夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。
夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。
註釋
⑴訝:驚訝。 衾(qīn)枕:被子和枕頭。
⑵折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。