查文庫>古詩> 關於冬天的古詩和翻譯

冬天的古詩和翻譯

關於冬天的古詩和翻譯

  冬天來了,大家知道寫冬天的古詩有哪些了嗎?以下是小編為大家整理的關於冬天的古詩和翻譯,希望大家喜歡!

  1、山中雪後

  清代:鄭燮

  晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。

  簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。

  譯文

  清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時,天 空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的`白雲,也變得寒冷了。

  房簷的積雪尚未開始融化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣一種清冷、孤寂的氣氛,是多麼不尋常啊!

  註釋

  ①這是一首寓託身世的詩

  ②這句是說,屋上積雪未化,庭中亦因寒而未開放。

  ③清孤:悽清孤獨

  ④等閒:尋常、一般。

  2、冬夕寄青龍寺源公

  唐代:郎士元

  斂屨入寒竹,安禪過漏聲。

  高松殘子落,深井凍痕生。

  罷磬風枝動,懸燈雪屋明。

  何當招我宿,乘月上方行。

  譯文

  放輕腳步緩緩的踏過寒竹林,打坐修禪只能聽到那銅壺水滴滴落的聲音。

  高高的松樹上落下顆顆松果,那深井的水面也慢慢凝結成冰。

  磬聲停罷屋外的樹枝仍在隨風而動,懸掛的燭燈將那被皚皚白雪覆蓋的屋舍映照的格外溫暖明亮。

  候邀請我於你那裡留宿,讓我也好沐浴著月色感受萬物靜寂與內心的平靜。

  註釋

  斂屨:猶攝足。踮起足走路,表示敬肅。

  安禪:佛家術語,即安靜地打坐。

  漏聲:銅壺滴漏之聲。

  罄:佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作唸經時的打擊樂器,亦可敲響集合寺眾。

  何當:猶何日何時。

  乘月:即為沐浴著月光之意。

  上方:住持僧居住的內室。亦借指佛寺。

  3、夜雪

  唐代:白居易

  已訝衾枕冷,復見窗戶明。

  夜深知雪重,時聞折竹聲。

  譯文

  夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。

  夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。

  註釋

  ⑴訝:驚訝。 衾(qīn)枕:被子和枕頭。

  ⑵折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。