查文庫>短歌行> 《短歌行》註釋

《短歌行》註釋

《短歌行》註釋

  《短歌行》

  朝代:魏晉

  作者:曹操

  原文:

  對酒當歌,人生幾何!

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂思難忘。

  何以解憂?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之苹。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時可?

  憂從中來,不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。

  周公吐,天下歸心。

  《短歌行》註釋

  對酒當歌:一邊喝著酒,一邊唱之歌。當,是唱歌的意思。

  幾何:多少。

  去日苦多:苦於過去的日子太多了。有慨嘆人生短暫之意。

  慨當以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這裡沒有實際意義。

  杜康:相傳是最早造酒的人,這裡代指酒。

  青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這裡用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領。青衿,是周代讀書人的服裝,這裡指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  沉吟:原指小聲叨唸和思索,這裡指對賢人的思念和傾慕。

  呦(yōu)呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經·小雅·鹿鳴》。

  呦呦:鹿叫的`聲音。

  鼓:彈。

  蘋:艾蒿。

  何時可(duō):什麼時候可以摘取呢?,取,摘取。

  越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  枉用相存:屈駕來訪。枉,這裡是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

  (yàn):同“宴”(原文中為“訁燕”)。

  匝(zā):周,圈。