查文庫>春夜喜雨> 春夜喜雨中的“潤物,野徑,獨明”是什麼意思

春夜喜雨中的“潤物,野徑,獨明”是什麼意思

春夜喜雨中的“潤物,野徑,獨明”是什麼意思

  潤物:使植物受到雨水的滋養。

  野徑:田野間的小路。

  獨:獨自、只有;明:明亮。

  原文:

春夜喜雨

杜甫

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅溼處,花重錦官城。

  譯:

  好雨知道下雨的節氣,正是在植物萌發生長的時侯,它隨著春風在夜裡悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的.燈火格外明亮。天亮後,看看這帶著雨水的花朵,嬌美紅豔,整個錦官城變成了花盛開的世界。

  註釋:

  好雨:指春雨,及時的雨。

  乃:就。

  發生:催發植物生長,萌發生長。

  潛:暗暗地,靜悄悄地。

  潤物:使植物受到雨水的滋養。

  野徑:田野間的小路。

  俱:全,都。

  江船:江面上的漁船。

  獨:獨自,只有。

  曉:清晨。

  紅溼處:指帶有雨水的紅花的地方。

  花重(zhong)(第四聲):花因沾著雨水,顯得飽滿沉重的樣子。

  錦官城: 故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。後人又用作成都的別稱。也代成都。