春夜喜雨注音版賞析
hǎo yǔ zhī shí jié
好 雨 知 時 節 ,
dāng chūn nǎi fā shēng
當 春 乃 發 生 。
suí fēng qián rù yè
隨 風 潛 入 夜 ,
rùn wù xì wú shēng
潤 物 細 無 聲 。
yě jìng yún jù hēi
野 徑 雲 俱 黑 ,
jiāng chuán huǒ dú míng
江 船 火 獨 明 。
xiǎo kàn hóng shī chù
曉 看 紅 溼 處 ,
huā zhòng jǐn guān chéng
花 重 錦 官 城 。
《春夜喜雨》是唐詩名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住時所作。此詩運用擬人手法,以極大的喜悅之情細緻地描繪了春雨的特點和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來得及時、滋潤萬物的春雨。詩中對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。全詩意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩。
【注詞釋義】
當:正當。
發生:這裡指萬物生長。
潛:悄悄地。
潤物:打溼東西。
野徑:野外的小路。
紅溼:被雨打溼的'紅花。
花重:花由於帶著雨水而顯得沉重。
錦官城:指成都。
【古詩今譯 】
及時雨是知道時節的,在春天它應運催生。隨著春風潛入夜色,滋潤萬物悄然無聲。鄉間路與雲一樣黑,江船漁燈孤影獨明。早晨看見被雨打溼的紅花,花枝擁簇錦官城中。
名句賞——“好雨知時節,當春乃發生。”
春天是萬物復甦的季節,而春雨正是在萬物最需要它的時候適時地出現。更重要的是,春雨的到來是在夜色中“細無聲”地“隨風潛入”,這既描寫了春雨的狀態,又活畫出了春雨的靈魂。下一聯寫野徑和漆黑的天空,整個春夜在一兩盞漁火的映襯下,顯得更加的寂靜、安寧,只有春雨在默默地滋潤著這個睡著了世界,悄悄地孕育了一個花團錦簇的黎明。最後一聯是詩人的想象:明天的早晨,雨後的春花應當更為嬌豔,整個錦官城中,應當滿是溼、沉甸甸的花簇了。一個“重”字,傳達出了一個充滿生機的春意盎然的世界,也使我們感受到詩人春一般的喜悅心情。