《殿前歡冬》及《山坡羊冬日寫懷其二》閱讀答案及賞析
山坡羊·冬日寫懷(其二)
(元)喬吉
冬寒前後,雪晴時候,誰人相伴梅花瘦?釣鰲①舟,纜汀洲,綠蓑不耐風霜透,投至②有魚來上鉤。風,吹破頭;霜,皴破手。
殿前歡·冬
(元)薛昂夫
捻冰髭,繞孤山枉了費尋思,自逋仙③去後無高士。冷落幽姿,道梅花不要詩。休說推敲字,效殺顰難似。知他是西施笑我,我笑西施?
【注】
①鰲:大魚。②投至:等待,等到。
③逋仙:曾隱居於孤山的宋代詩人、畫家林逋,其酷愛梅花,《山園小梅》是其詩作,中有名句“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。
(1)這兩首元曲分別寫出了梅花怎樣的形象(或姿態)?請簡要概述。(2分)
(2)請簡析兩首元曲表達的主旨。(6分)
參考答案
(1)前一首,寫出了寒冬雪後的梅花枯瘦的形象(1分);後一首,寫出了被人冷落的梅花幽雅的'姿態(1分)。
(2)前一首透過塑造冒著嚴寒、與梅花相伴、並企圖釣上大魚的漁翁形象,表達了作者不畏苦難、堅守理想的情懷(3分)。後一首寫自己賞梅品梅但不作詩讚美,怕寫得不好,反而會笑煞“西施”(旁人),表達了閒適而灑脫的隱士情懷(3分)。
【附】
【山坡羊 冬日寫懷(其二)】
譯文:在冬寒的前後,雪晴的時候,有誰來伴我和雪梅一般清瘦的身影?釣魚船系在汀洲上,綠蓑衣耐不住風霜的侵凌。等待魚兒來上鉤,風,吹得頭破;霜,凍得手皴裂。
【殿前歡 冬】
譯文:捻著銀白色的髭鬚,繞著孤山徘徊徒然地思索,自從梅仙林逋去後再也找不到高人雅士,冷落了梅花的幽姿,不要寫什麼梅花詩,不要談什麼推敲的事,東施竭力仿效西施捧心皺眉也難以相似。誰知道是西施笑我,還是我笑西施?