查文庫>歷史典故> 古人的九個典故故事

古人的九個典故故事

古人的九個典故故事

  歷史典故就是指關於歷史人物、典章制度等的故事或傳說。下面是小編整理的古人的九個典故故事,歡迎大家閱讀!

  鑿井得人

  呂不韋《呂氏春秋》

  原文

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:"吾家穿井得一人。"有聞而傳之者,曰:"丁氏穿井得一人。"

  國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:"得一人之使,非得一人於井中也。"求聞之若此,不若無聞也。

  譯文

  宋國有個姓丁的,家裡沒有井,只得派一個勞動力,每天到村外去挑水。後來,他們在家裡打了一口井,逢人便說:“我家鑿了一口井,等於得了一個人。"這話三傳兩傳便走了樣,說成:"丁家鑿井挖出一個活人來了。"

  越傳越奇,越奇越傳,最後傳到宋國國君的耳朵裡。宋君就派官吏到丁家調查,姓丁的說:"我說的是鑿了一口井等於得了一個勞動力,不是說從井裡挖出一個活人來呀。"像這樣聽信傳聞,不如不聽。

  要懂得辨別資訊的真偽,不要以訛傳訛,間接途徑獲得的資訊可能會不可靠。

  貓頭鷹搬家

  劉向《說苑》

  原文

  梟逢鳩,鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙。”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉人皆惡我鳴,以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。”

  譯文

  貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說:“我準備搬到東邊去。”斑鳩問:“為什麼呢?”貓頭鷹說:“村裡人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。”斑鳩說:“你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村裡人照樣討厭你。”

  對於自己的缺點和錯誤,不要選擇逃避的態度,而是要勇於改正。

  飲狂泉水

  沈約《宋書》

  原文

  昔有一國,國有一水,號曰“狂泉”。國人飲此水,無一不狂。唯國君穿井而汲,故無恙。國人既並狂,反謂國君之不狂為狂。

  於是聚謀,共執國君,療其狂疾,火艾、針、藥莫不畢具。國君不任其苦,於是到泉所酌水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,國人乃欣然。

  譯文

  從前有一個國家,國內有一汪泉水,號稱叫“狂泉”。國裡的人喝了這水,沒有一個人不發狂的,只有國君鑿井取水喝沒事。國人都瘋了,反到說國君不瘋的才是真瘋。

  因此國人就聚集起來謀劃,抓住了國君,治療國君發瘋的病,針灸、草藥都用遍了。國君不能承受這種苦難,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此國君臣民,都發瘋了,國裡的人都非常高興。

  眾人皆醉我獨醒,一個有健康頭腦和正常行為的人,要想在眾人顛倒黑白的環境下保持清醒,是極其困難的。

  趙人患鼠

  劉基《郁離子》

  原文

  趙人患鼠,乞貓於中山。中山人予之,貓善捕鼠及雞。月餘,鼠盡而其雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”

  其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將飢寒焉。不病於無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠。若之何而去夫貓也!”

  譯文

  趙國有一戶人患鼠患,就到中山國去借貓。中山人給了他一隻貓,很會捉老鼠,但是也喜歡捉雞。一個月之後,老鼠被捉乾淨了,而雞也被吃光了。他的兒子認為貓是禍害,對父親說:“為什麼不把它除掉呢?”

  父親說:“這不是你認為的那樣。我們的禍患在於家裡有老鼠,不在於沒有雞。老鼠偷吃糧食,咬爛衣物,鑽穿牆壁,啃壞傢俱,這樣下去我們就要挨餓受凍,這比沒有雞更糟!沒有雞,我們只不過不吃雞肉罷了,離挨餓受凍還遠呢!為什麼要把貓除掉呢?”

  兩害相權取其輕,兩利相權取其重。簡單地說,就是權衡利弊,首選利重害輕。

  許金不酬

  劉基《郁離子》

  原文

  濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金。"漁者載而升諸陸,則予十金。

  漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?"漁者黯然而退。

  他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:"盍救諸?"漁者曰:"是許金而不酬者也。"立而觀之,遂沒。

  譯文

  濟水南邊有一個商人,渡河時船翻了,他大喊救命。有一個漁人駕船去救他,船還沒有開到,商人大聲叫道:“我是大富翁,你救我,我給你一百兩銀子!”漁人把他救上岸,他卻只給了漁人十兩銀子。

  漁人說:“你剛才說的是一百兩,現在怎麼只給十兩?”商人大怒:“你一個打魚的一天能掙多少錢呢?一下子得了十兩銀子,還不知足嗎?”漁人沮喪地走了。

  過了一些日子,這個商人渡河時船碰到石頭又沉了,恰好這個漁人又在場。有人問:“你怎麼不去救人呢?”漁人回答說:“這是一個說話不算數的人。”結果商人被淹死了。

  做人要講誠信,否則最終會害人害己。

  何為認真

  陸灼《艾子後語》

  原文

  艾子游於郊,弟子通、執二子從焉。渴甚,使執子乞漿于田舍,有老父映門觀書,執子揖而請。

  老父指卷中‘真’字問曰:“識此字,饋汝漿。”執子曰:“‘真’字也。”父怒,不與,執子返以告,艾子曰:“執也未達,通也當往。”

  通子見父,父如前示之,通子曰:“此‘直、八’兩字也。”父喜,出家釀之美者與之。艾子飲而甘之,曰:“通也智哉,使復如執之認‘真’,一勺水吾將不得吞矣。”

  譯文

  艾子到郊外出遊,兩個弟子跟著他,一個名字叫通,另一個名字叫執。艾子感到口渴,便派執到村舍去要喝的。田舍中有個老者迎著門坐在那裡看書,執上前行過禮,說明來意。

  老者指著書上一個 “真”字問道:“你若認識這個字,我就給你喝的。”執說:“這是‘真’字。”老者聽了很生氣,不給他喝的。執只好回去告訴艾子。艾子說:“執不懂變通,還是通去吧。”

  通見了老者,老者又像問執那樣問他。通說:“這是‘直’‘八’兩個字。” 老者很高興,把家裡釀造的最好的`酒拿出來給了他。艾子喝了之後覺得很可口,說:“通真是聰明!如果像執那樣‘認真’,一點喝的也沒有!”

  人活在世上,到底該不該認真,認真到什麼程度,如何變通,這些都是值得思考的問題。

  兄弟爭雁

  劉元卿《賢奕編》

  原文

  昔人有兄弟睹雁翔者,將援弓射之,兄曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”競鬥而訟於社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠矣。

  譯文

  兄弟兩人看見大雁飛來,連忙拿弓箭去射,哥哥說道:“射下來就煮了吃。”在他旁邊的弟弟爭論道:“鵝煮了好吃,大雁卻是烤了好吃!”

  兄弟倆爭執不休,就去請社伯評理。社伯告訴他們可以大雁平分成兩半,煮一半烤一半。等他們再回去找大雁時,大雁早就飛得不見蹤影了。

  事情要分清本末主次和輕重緩急,未成功之前不要急著考慮享受成果。

  按圖索驥

  楊慎《藝林伐山》

  原文

  伯樂《相馬經》有“隆顙蛈日,蹄如累麴”之語。其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍,謂其父曰:“得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!”

  伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:“此馬好跳,不堪御也。”

  譯文

  伯樂的《相馬經》說高高的額頭眼睛鼓起,蹄子像酒藥餅子的是千里馬。他的兒子拿著《相馬經》尋找好馬,出門看見癩蛤蟆,告訴父親說:“我找到一匹千里馬,外形和《相馬經》所言大致相同,只是蹄子不像酒藥餅子罷了。”

  伯樂知道兒子愚笨,只是從憤怒變為笑說:“這馬喜歡跳,不能駕馭。”

  理論與實踐相結合才能發揮作用,只依賴書本知識會鬧出笑話的。

  翠鳥移巢

  馮夢龍《古今譚概》

  原文

  翠鳥先高作巢以避患。及生子,愛之,恐墜,稍下作巢。子長羽毛,復益愛之,又更下巢,而人遂得而取之矣。

  譯文

  翠鳥為了避免災禍,開始時往往把它的巢築得很高。小鳥孵化出來以後,翠鳥非常喜愛它們,生怕它們不小心掉下來摔壞,就把鳥巢移低一些。

  等小鳥長出了羽毛,翠鳥更疼愛它們了,把鳥巢移得更低。這樣,人們輕而易舉地就把小翠鳥捉走了。

  父母過分地溺愛孩子,反倒會害了孩子。孩子終久要成長,要獨自面對危險和困難,所以孩子也要追求自我獨立。