查文庫>歐陽修> 賣油翁原文翻譯以及賞析 歐陽修

賣油翁原文翻譯以及賞析 歐陽修

賣油翁原文翻譯以及賞析 歐陽修

  《賣油翁》是一篇富含哲理與情趣的小品文章,也是一篇通俗易懂的佳作,為著名的詩人歐陽修所寫。在《賣油翁》中,我們體會到怎樣的思想感情呢?

  賣油翁

  陳康肅公堯諮善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。

  康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,唯手熟爾。”康肅笑而遣之。

  此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

  【註釋】

  ⑴本文選自《歸田錄》卷一(中華書局1981年版),有刪節。

  ⑵〔陳康肅公〕陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。

  ⑶〔善射〕擅長射箭。

  ⑷〔自矜(jīn)〕自誇。

  ⑸〔家圃(pǔ)〕家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。

  ⑹〔釋擔〕放下擔子。釋,放。

  【譯文】

  康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點點頭。

  陳堯諮問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯諮(聽後)氣憤地說:”你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!”老翁說:”憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯諮笑著將他送走了。

  這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

  【賞析】

  第一段:寫陳堯諮善射,賣油翁略表讚許。 文章開頭就對陳堯諮作概括介紹,他”善射”,”當世無雙”並”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人讚賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對其”發矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這裡以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產生了懸念,就自然地引出了下文。

  第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對賣油老頭對其箭術所表示的.不以為然的態度,是不會輕易放過的,自然要追問:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無他,但手熟爾。”這一問一答,說明了一個深刻的道理,就是”熟能生巧”。康肅公一時還不明白其中的道理,反認為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現身說法”以我酌油知之”。又用具體事實證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不溼”。作了這一番表演之後,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾。”這個回答很重要,既回答了並非”輕吾射”,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結束了全文。 本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不溼的這件小事,說明了”熟能生巧”這個普通的道理。 一般說理文章,常常要發議論,說為什麼應該這樣,為什麼不應該那樣。而這篇文章並沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯諮對答和賣油翁酌油的經過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由於手熟達到高超的技藝,而不是寫陳堯諮的射箭。所以寫陳堯諮的射箭只用了”矢十中八九”五個字,寫得十分簡略。這樣繁簡得當,突出文章的重點。

  陳堯諮學問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不願屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認輸,因為賣油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責備”犯上”的小百姓,對於”用刑慘急,數有杖死”的陳堯諮確實不大容易。”笑”,既是有所領悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。