芒山盜文言文翻譯
引導語:《芒山盜》這篇文言文是非常具有教育意義的,那麼有關芒山盜的文言文以及翻譯哪裡有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的'文章,歡迎閱讀!
芒山盜
宋宣和年間,芒山有盜臨刑,母來與之訣。盜謂母曰:“願如兒時一吮(shǔn)母乳,死且無憾。”母憐之,與之乳(奶頭)。不意盜齧(niè)斷乳頭,流血滿地,母死。行刑者曰:“爾何毒也?”盜因告行刑者曰:“吾少也,盜一菜一薪,吾母見而喜之,以至不檢,遂有今日。故恨而殺之。”
芒山盜文言文翻譯
宣和年間,芒山有一個盜賊要行刑,母親和他訣別。盜對他的母親說:“我希望像兒時一樣再次吸吮母親的乳頭,死了也沒有遺憾了。”母親答應了,而盜卻咬斷了母親的乳頭,血流了滿地,母親死了。施刑的人說:“你為什麼這麼狠毒?”盜對行刑的人說:“我小時候,偷來一棵菜一根柴,我的母親看見了,卻很喜歡我的這種不良行為,以至於後來不能約束自己,才有今天的下場。於是我殺了她。
註釋
1.宣和:宋徽宗趙佶的年號(1119年-1125年)。
2.芒山:即河南省永城市芒山鎮。
3.盜:小偷。
4.吮:吸。
5.且:卻。
6.乳:奶頭。
7.齧:咬。
8.毒:狠毒。
9.檢:約束、檢點。
10.因:於是。
11.教:教育。
12.少:年少。
13.訣:最後的告別。
14.薪:柴。
15.故:所以。
16.喜:高興。
17.夫:發語詞,表示後面有所議論。
18.願:希望。
19.盜一菜一薪 盜:偷。 薪:柴草。
20.虛:假。
21.臨刑:行刑前。
22.行刑者:執行死刑的人。
23.檢:檢點。
24.吮:吸
25.遂:才