徐志摩《珊瑚》中英互譯
【徐志《珊瑚》中文原文】
你再不用想我說話,
我的心早沉在海水底下,
你再不用向我叫喚:
因為我一我再不能回答!
除非你——除非你也來在
這珊瑚骨環繞的.又一世界,
等海風定時的一刻清靜,
你我來互動你我的幽嘆。
【徐志《珊瑚》(Coral)英文譯文】
No need to expect me to speak,
My heart’s sunk to the bottom of the sea;
No use beckoning to me again,
For I can reply no more.
Unless, unless you, too, would come
To this world surrounded by coral reefs;
In the quiet moment when the sea wind subsides,
You and I would exchange our sighs.