查文庫>王勃> 王勃《詠風》譯文及註釋

王勃《詠風》譯文及註釋

王勃《詠風》譯文及註釋

  《詠風》

  朝代:唐代

  作者:王勃

  原文:

  肅肅涼風生,加我林壑清。

  驅煙尋澗戶,卷霧出山。

  去來固無跡,動息如有情。

  日落山水靜,為君起松聲。

  譯文

  炎熱未消的初秋,一陣清涼的風肅肅吹來,山谷林間頓時變得清爽涼快。

  它吹散了山中的煙雲,捲走了山間的霧靄,顯現出了山上澗旁的人家房屋。

  涼風來來去去本來沒有蹤跡,可它的'吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。

  當紅日西下,大地山川一片寂靜的時候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。

  註釋

  ⑴肅肅:形容快速。景:一作“風”。

  ⑵加:給予。林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。

  ⑶驅:驅散,趕走。尋:一作“入”。澗戶:山溝裡的人家。

  ⑷卷:捲走,吹散。霧:一作“露”。:堂屋前的柱子。山:指山間的房屋。

  ⑸固:本來。跡:行動留下的痕跡。一作“際”。

  ⑹動息:活動與休息。

  ⑺松聲:松樹被風吹動發出I斑像波濤一樣的聲音。