查文庫>王安石> 王安石待客

王安石待客

王安石待客

  王安石待客

  王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛。日過午,覺飢甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬數四,頃即供飯,傍置菜羹而已。蕭氏子頗嬌縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。

 

  註釋:

  (1)子婦之親:兒婦家的親戚。

  (2)至:到,往。

  (3)京師:京城,都城

  (4)因:於是

  (5)飯:飯食。

  (6)翌日:第二天。

  (7)(zhuàn):飯食

  (8)去:離開。

  (9)方:才。

  (10)果蔬:泛指菜餚。

  (11)其人:指蕭氏之子。

  (12)酒三行:指喝了幾杯酒。

  (13)(luán):切成塊的肉。

  (14)置:放、擺。

  (15)而已:罷了。

  (16)頗:很,十分。

  (17)復:再。

  (18)箸:筷子。

  (19)啖(dàn):吃。

  (20)旁:旁邊,身旁。

  (21)公:代詞,指王安石。

  (22)食:吃。

  (23)之:代詞,指胡餅。

  (24)甚:很,非常,表示程度深。

  (25)之:代詞,代指蕭氏子。

  (26)而:轉接,意思為“但”。

  (27)頃:一會兒。

  (28)而已:罷了。

  (29)在:擔任。

  (30)盛服:穿著華麗的服裝。

  (31) 怪:奇怪。

  (32) 約:請。

  (33)惟:只

  (34)相:宰相

  (35)縱:慣養

  (36)退:回來

  (37)愧:羞愧

  (38)盛:豐盛

  (39)謁: 拜見

 

  參考譯:

  王安石在擔任宰相的時候。兒婦家的親戚蕭氏的兒子到達京城,於是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會準備好豐盛的.食物(來款待他)。過了中午,蕭氏的兒子覺得十分飢餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。果品蔬菜類的菜都沒有準備,蕭氏的兒子心裡對王安石的做法感到奇怪。他們喝了幾杯酒,先上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著菜湯罷了。蕭氏的兒子很驕橫放縱,不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分羞愧地回去了。

 

  啟示

  做人應當作風簡樸,勤儉節約,不鋪張浪費。王安石貴為宰相,仍艱苦樸素、勤儉持家。這在今天有極大的現實意義,我們要學習這種精神,從自身生活做起,杜絕奢侈浪費,為建設資源節約型社會做出自己的努力。