查文庫>詩詞> 藥入詩詞趣味多範文

藥入詩詞趣味多

藥入詩詞趣味多範文

  中國是個能詩善詞的國家,古人的'詩詞歌賦精美絕倫自不待言,更有不少詩人將中草藥名寫入詩中,耐人尋味。

  唐代著名詩人皮日休、陸龜蒙春日出遊,看到野外自然景色清新秀麗,皮日休當即吟七絕一首:“數曲急溪衝細竹,葉舟來往盡能通;草香石冷無近遠,志在天台一遇中。”吟罷,他對陸龜蒙說:“我這首詩雖不見佳,但卻暗含三味中藥名,老兄你能否猜得出?”

  陸龜蒙聽後,不禁笑道:“不必過謙,詩寫得好,但藥名並不難猜,是竹葉、通草、遠志三味藥,是也不是?”沉吟片刻後念道:“桂葉似茸含露紫,葛花如綬蘸溪黃;連雲更入幽深地,骨錄閒攜相獵郎。”皮日休不假思考地答道:“不過是紫葛、黃連、地骨三味藥而已。”

  宋代大詞人辛棄疾新婚不久辭別妻子奔赴抗金前線,一日夜深人靜,以中藥名填詞一首,遙寄嬌妻:“雲母屏開,珍珠簾閉,防風吹散沉香。離情抑鬱,金縷織硫黃。柏影桂枝交映,從容起,弄水銀塘。連翹首,掠過半夏,涼透薄荷裳。一鉤藤上月,尋常山夜,夢宿沙場,早已輕粉黛,獨活空房。欲續斷絃未得,烏頭白,最苦參商。當歸也,茱萸熟,地老菊花黃。”從中可以找出雲母、珍珠、防風、沉香、鬱金、硫黃、桂枝、蓯蓉、水銀、連翹、半夏、薄荷、鉤藤、常山、輕粉、獨活、續斷、烏頭、苦參、當歸、茱萸、熟地、菊花等多味中藥,這些藥名本身的語義共同構築了詞的內容,而且使之與詞意有機地融為一體。

  而在西遊記的第二十八回裡,吳承恩用藥名寫了一首“西江月”的詞,描寫孫悟空對進犯花果山殘殺眾猴兒的獵戶進行抵抗的情景:“石打烏頭粉碎,沙飛海馬俱傷。人參官桂嶺前忙,血染硃砂地上。附子難歸故里,檳榔怎得還鄉?屍骸輕粉臥山場,紅娘子家中盼望。”這裡用了烏頭、海馬、人參、官桂、硃砂、附子、檳榔、輕粉、紅娘子等中藥名,生動地描寫了當時激烈拼殺和獵戶殘亡的戰鬥場面。

  而明清小說家馮夢龍的情書,更是巧妙地將中藥與詩詞聯袂:“你說我,負了心,無憑枳實,激得我蹬穿了地骨皮,願對威靈仙發下盟誓。細辛將奴想,厚朴你自知,莫把我情書當破故紙。想人參最是離別恨,只為甘草口甜甜地哄到如今,黃連心苦苦嚅為伊耽悶,白芷兒寫不盡離情字,囑咐使君子,切莫做負恩人。你果是半夏當歸也,我情願對著天南星徹夜地等。”情書中共用了14個藥名,情書情思情趣躍然紙上,反映出這位文學大師對醫藥知識的精通。

  這正是:中華醫典人世獨,辯證八目理念殊。草木蟲石皆進藥,君臣佐使各其途。望聞問切寸閉尺,寒熱真假經絡樞。幸有岐黃傳世久,前人好此一懸壺。