查文庫>白雪歌送武判官歸京> 《白雪歌送武判官歸京》教學實錄及總結

《白雪歌送武判官歸京》教學實錄及總結

《白雪歌送武判官歸京》教學實錄及總結

  引言:《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參的作品,其中“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”等詩句已成為千古傳誦的名句。以下就是小編為大家分享的《白雪歌送武判官歸京》教學實錄及總結 ,歡迎大家閱讀和借鑑!

  一、匯入

  同學們,今天我們一起來學習一首古詩——《白雪歌送武判官歸京》,之前讓大家透過網頁中的“課前預習”部分進行預習,大家都完成了嗎?

  生:完成了——

  師:很好,在預習的基礎上進行課文學習,我們就可以對這首詩有比較全面的認識,有更深刻的理解。首先我們來看看課題,有沒有同學能從中發現這首詩有哪些特點?

  生1:是在描寫雪天場景的。

  師:哦,也就是“詠雪”,對吧?

  生2:我從“送”“歸”兩個字看出這是一首送別詩。

  師:好,你真敏銳。從題目中我們不難發現,《白雪歌送武判官歸京》是一首融合了“詠雪”、“送別”兩個主題的邊塞詩。

  從初一至今,大家學過不少“詠雪”或“送別”的詩,能否舉例說說你所學過的“詠雪”、“送別”詩中都包含了作者怎樣的情感?

  生1:高適的《別董大》,表達了作者對朋友的祝福。

  生2:柳宗元的《江雪》,他把自己比喻為漁翁,表現出一種獨立寒江的傲慢。

  師:傲慢這個詞用得不夠好,我想把它換成清高自詡是不是更貼切些呢?

  生3:李白的《贈汪倫》,從“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”看出李白與汪倫之間深摯的友情。

  師:兩人的感情真比桃花潭水更加寬廣、深厚啊!

  還有同學舉例的嗎?我想問問大家有沒有讀過《沁園春•雪》?其中“江山如此多嬌”“北國風光,千里冰封,萬里雪飄”,這些詩句中表達了作者怎樣的思想感情呢?

  生:歌頌祖國大好河山。

  師:…… 很好!

  從剛才同學們的舉例中,我們可以感受到詩歌傳達出的詩人不同的思想情感。今天我們學習岑參的《白雪歌送武判官歸京》,希望大家能用心走進詩歌的字裡行間,體會作者是如何歌詠白雪,如何抒寫朋友間的送別的。

  二、內容理解

  學生大聲自由朗讀課文

  師:同學們的讀書聲漸漸小了,看來大家都已經讀完了課文,現在就讓我們帶著飽滿的熱情走進課文吧。

  岑參作為唐代最突出的邊塞詩人,他的突出特點就是“好奇”,杜甫曾說“岑參兄弟皆好奇”(打出幻燈),他用好奇的眼睛來觀察這個世界,他用好奇的心靈來感悟這個世界,並把它們化作涓涓文字流淌在筆端,這樣,我們透過他綺麗的文字就可以讀到邊塞那奇異的風光和異域的情調了。請大家開啟書再讀課文,以個人或小組為單位,把文中有關奇情奇景的描寫找出來,並用短語“ 奇 ”加以概括。我想提請大家注意,這裡的“奇”既有奇特又有特別的意思。例如某某人奇高,前面是名詞,表明物件,後面用形容詞補充說明。現在就請大家抓緊時間開始,看看哪位同學找得多,找得快,概括得準確、恰當。

  學生思考討論,圈點勾畫,教師巡視並參與學生討論。

  師:剛才大家的討論非常熱烈,現在我們就進行交流,希望大家能暢所欲言,展現自己的才華。

  生1:從“紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻”中,我看出了雪的威力奇大。

  師:怎麼卡出來的',請解釋一下。

  生1:雪把紅旗凍得動不了了,所以說雪的威力奇大。

  師:的確如此,按常理,紅旗是隨風飄揚的,可這裡紅旗卻凝結不動,可見雪的威力之大。她很細心,概括得好,發現得妙。

  生2:從“胡天八月即飛雪”看出胡天奇冷。

  師:八月是什麼季節?

  生:夏季。

  師:在許多地方,八月還是烈日炎炎,可胡天已是雪花紛飛了,可見其天氣的寒冷,八月飛雪,的確很奇特。

  生3:從“瀚海闌千百丈冰”看出瀚海奇闊。

  師:是啊,不單是闊,還是一派冰封千里的浩瀚景象呢。

  生4:從“千樹萬樹梨花開”看出梨花其繁。

  師:梨花?

  生:是雪花!

  師:寫雪花的什麼?作者把雪花比喻成梨花是一番怎樣的風貌?

  生:有百草豐茂的感覺。

  師:百草豐茂往往在什麼季節?

  生:春天。

  師:用花團錦簇的梨花來比喻壓枝欲低的梨花,寫出了雪花的什麼特點?想想該怎麼概括?

  生4:雪花奇美。

  師:笑,你很聰明,反映得很快嘛。

  生5:作者想象奇豐富。

  師:何以見得?

  生6:把雪花想象成梨花。

  師:是啊!作者把雪花想象成梨花,就使陰冷的天空突然增加了亮色,寒冷的天氣突然變得溫暖,盎然的春天瞬間綻放枝頭。想象何其豐富、神氣。

  生7:胡天奇冷。

  師:解釋一下。

  生7:從“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著”可以看出。

  師:這一句是互文見義。大家知道什麼是“互文”嗎?就是一個句子拆分為兩個,翻譯時把它還原成一個句子。這裡的將軍、都戶應放在一起來翻譯。即“將軍都戶角弓不得控,鐵衣冷難著”。這一句的確寫出了邊塞天氣的嚴冷。過去是“一生能掰五雕弧”的將士,現在是“角弓不得控”,過去是“金甲夜不脫”,現在是“鐵衣冷難著”,可見天氣冷到了如此地步。