查文庫>九月九日憶山東兄弟> 九月九日憶山東兄弟 詩意

九月九日憶山東兄弟 詩意

九月九日憶山東兄弟 詩意

  詩意一:

  詩寫遊子思鄉懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉異土生活的孤獨悽然,因而時時懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反覆跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節倍思親”千百年來,成為遊子思念的名言,打動多少遊子離人之心。

  詩意二:

  我獨自一人在異鄉做客人的時候,每遇到佳節良辰時總會更加思念起家鄉的親人。雖然我人在他鄉,但早就想到今天是重陽節,故鄉的兄弟們要登高望遠,我想當他們在佩戴茱萸時,會發現只少了我一人。

  九月九日憶山東兄弟

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插株儒少一人。

  註釋:

  九月九日:指農曆九月初九重陽節。民間很器重這個節日,在這一天有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗,傳說能以此避災。憶:想念。山東:指華山以東(今山西),王維的家鄉就在這一帶。

  異鄉:他鄉,遠離家鄉。

  佳節:美好的節日。

  倍:加倍,更加。

  遙知:遠遠的想到。

  登高:指民間在重陽節登高避邪的.習俗。

  茱萸:又名越椒,一種香氣濃烈的植物,重陽節時有佩戴茱萸的習俗。

  譯文:

  獨自在他鄉做他鄉的客人,每到歡慶佳節時,就更加思念家中的親人。我在遙遠的異鄉想象著,今天兄弟們登高的時候,大家插戴茱萸,就少了我一個人。