查文庫>浣溪沙> 浣溪沙·七夕年年信不違原文及賞析

浣溪沙·七夕年年信不違原文及賞析

浣溪沙·七夕年年信不違原文及賞析

浣溪沙·七夕年年信不違原文及賞析1

  七夕年年信不違,銀河清淺白雲微,蟾光鵲影伯勞飛。

  每恨蟪蛄憐婺女,幾回嬌妒下鴛機,今宵嘉會兩依依。

  翻譯/譯文

  註釋

  ⑴七夕句——用牛郎織女的故事。據《荊楚歲時記》載:天河之東有織女,天帝之女孫也。年年織杼勞役,織成雲錦天衣,天帝憐其獨處,許嫁河西牽牛郎,嫁後遂廢織紉,天帝怒,責令歸河東,唯每年七月七日夜,渡河一會。又《風俗記》載:織女七夕當渡河,使鵲為橋。

  ⑵蟾光鵲影——月亮之光,鵲橋之影。

  ⑶伯勞——鳥名,又名鵙。《詩經·豳風·七月》:“七月鳴鵙。”毛傳:“鵙。伯勞也。”《玉臺新詠》卷九載《東飛伯勞歌》曰:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。”

  ⑷每恨句——意思是常恨蟪蛄啼鳴,彷彿是對婺女傾訴著無盡情意。蟪蛄(huìgū惠姑):蟬的一種,吻長,黃綠色,夏秋能鳴。婺女:又稱“女宿”,星名,二十八宿之一。《禮記·月令》:“孟夏之月,旦,婺女中。”《史記·天官書》:“婺女,其北織女。”

  ⑸幾回句——意思是蟪蛄鳴時,婺女星尚在天空,它們常能相會;而織女聞此蟪蛄聲,心緒不安,所以幾回嬌妒,無心織紉,走離鴛機。鴛機:織錦機。

  賞析/鑑賞

  評析

  這首詞用牛郎與織女七夕相會的故事,含蓄地寫了一對年輕男女的幽會,時機難得,兩情依依。並對“蟪蛄”、“婺女”這類的自然現象加以人格化,表現了女子妒人多歡而己少歡的`幽恨。全詞流暢深沉,含蓄耐思。《栩莊漫記》評此詞“意淺辭庸,味如嚼蠟”,似不允當。

浣溪沙·七夕年年信不違原文及賞析2

  原文

  七夕年年信不違,銀河清淺白雲微,蟾光鵲影伯勞飛。

  每恨蟪蛄憐婺女,幾回嬌妒下鴛機,今宵嘉會兩依依。

  賞析

  這首詞用牛郎與織女七夕相會的故事,含蓄地寫了一對年輕男女的幽會,時機難得,兩情依依。並對“蟪蛄”、“婺女”這類的自然現象加以人格化,表現了女子妒人多歡而己少歡的幽恨。全詞流暢深沉,含蓄耐思。《栩莊漫記》評此詞“意淺辭庸,味如嚼蠟”,似不允當。