查文庫>黃鶴樓送孟浩然之廣陵> 黃鶴樓送孟浩然之廣陵註釋和簡析

黃鶴樓送孟浩然之廣陵註釋和簡析

黃鶴樓送孟浩然之廣陵註釋和簡析

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

  李白

  故人西辭黃鶴樓,[1]煙花三月下揚州。[2]

  孤帆遠影碧空盡,[3]唯見長江天際流。[4]

  【註釋】:之:去,往。 廣陵:揚州。 意思是:在黃鶴樓送孟浩然到廣陵去。

  [1]故人:老朋友,這裡指孟浩然。 西辭:辭,辭別。西辭,由西向東行。

  意思:作者在黃鶴樓和老朋友辭別了。

  [2]煙花:指豔麗的春景。 下:順流直下。

  意思是:在春光爛漫的三月,老朋友坐船順流 直下到揚州去。

  [3]孤帆:單獨的一條船。碧空:晴朗的`天空。

  盡:沒有了,消失了。

  意思是:那隻船越走越遠,遠遠望去好像消失在晴朗的天空裡。

  [4]唯:只。 天際:天邊。

  意思:只看見浩蕩的長江水,滾滾向天邊流去。

  【簡析】:這首送別詩,大約寫於開元二十年(732)前後。詩人的摹景寫情,出語不凡,使人讚歎!第三四句既是寫景,更是寫情,孤帆的影子都消失了,只有思念像長江水永遠流在心中。