查文庫>顧城> 顧城詩歌在夕陽光裡

顧城詩歌在夕陽光裡

顧城詩歌在夕陽光裡

  在夕光裡,

  你把嘴緊緊抿起:

  "只有一刻鐘了"

  就是說 現在上演悲劇。

  "要相隔十年 百年!"

  "相距千里 萬里!"

  忽然你頑皮地一笑,

  暴露了真實的年紀。

  "話忘了一句。"

  "嗯 肯定忘了一句。"

  我們始終沒有想出

  太陽卻已悄悄安息。

  In Sunset's Glow

  In the evening's glow,

  your lips tightly closed,

  you say, "There are only fifteen minutes left,"

  meaning the sorrow has already begun.

  "We might be apart for ten or a hundred years;

  we must be thousands, ten-thousand miles apart."

  But then you smile playfully

  showing your real age.

  You say, "I forgot to say even the one sentence."

  I say, "Yes, you seem to have forgotten that one sentence."

  We never got around to that sentence all evening;

  but before we'd noticed, anyway, the sun set in silence.

  translated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart