查文庫>詩歌> 為了你呀民主的詩歌鑑賞

為了你呀民主的詩歌鑑賞

為了你呀民主的詩歌鑑賞

  為了你呀,民主!

  [美國]惠特曼

  來,我要創造永不分解的大陸,

  我要創造太陽自古以來照耀過的最壯麗的民族,

  我要創造神聖的磁性的陸地,

  帶著同志的愛,

  帶著永世不渝的同志愛。

  我要種植密如樹林的友誼,沿著美洲的一切江河,

  沿著大湖之濱,遍佈遼闊的草塬,

  我要使城市永不分離,它們互相用臂膀摟著頸項,

  用同志的愛,

  用同志間的男子漢的愛。

  我向你獻出這些為你服務,民主啊我的愛人!

  為了你呀為了你,我用顫音唱這些歌。

  【賞析】

  惠特曼研究專家卡吉爾在為《草葉集》所作序言中曾經評價說:“《草葉集》表達了無數人的心聲,那聲音中稀有的敏銳感染力,來自天才與先知的啟迪;似乎也是超自然的神秘力量,也是世紀的新聲。在美國,只有幾位總統說過像他那樣睿智的話。”卡吉爾所說的“心聲”和“新聲”就是——民主!正因此,《草葉集》被看成是美國民主精神的祭酒,惠特曼也被尊稱為美國民主的“守護神”。

  要表達“新聲”,就無法因襲陳舊的形式,思想觀念的創新和表達形式的創新幾乎是一而二、二而一的。因此,惠特曼創造了一種糅合口語與,不拘詩行和詩節長短,不拘音步也不押韻的空前自由的詩體來自如地表達思想。但是,自由並不等同漫無章法,這點正是為後來惠特曼風格的'模仿者所忽略的。事實上,為了彌補音步和韻腳鬆散對整體的不利影響,惠特曼往往刻意於詩的謀篇佈局以及節、段和行的結構處理。從《為了你呀,民主!》這首著名詩篇中,我們就可以充分領會惠特曼的拿手好戲——用對句法(Parallelism)和目錄詩(CatalogueVerse)手法來處理詩行與詩行及詩行與內容關係的奧妙。

  在一聲熱情洋溢的“來”的鼓動之下,詩人傾吐出一系列以“我要”開頭的並列詩行,這些詩行雖然有長有短,很不規則,但由於其中詞類和思想的排列都依照對句法、遵循相同的秩序,所以,我們雖然眼睛應接不暇,但並不感到雜亂無章,而能在一連串的形象和意念中鮮明地感受到民主的偉大力量。同樣,雖然每一詩行因不押腳韻而缺乏“後應”,但由於出現的詩行大多以“我”開端,多次重複“我要”,且語氣十分堅定,這就有效地勾勒出詩人的情感和思想的脈絡,造成一種“前唿”的緊湊感,行與行連線的重心從行尾轉移至行首了。

  在思想推展方面,惠特曼創造了特殊的“目錄詩”技巧,即把一連串相似的形象、思想、事物、動作——列舉,並置在一起,讓從列舉中去捕捉其中的肌理紋路,勵志人物,從而了悟其中的真諦。這不是故弄玄虛。從《為了你呀,民主!》這首詩中,我們還真能從這些並列的形象和思想中領會惠特曼民主觀念的真正含義呢。在惠特曼看來,民主是為人民大眾充分享有的一種生活方式和思想觀念,那就是“我為人人,人人為我”的人與人之間的博愛。人與人之間存在著一種強大而恆久的磁性吸引,統一於這種“神聖的磁性”,性愛、手足愛與同胞愛、同志愛和國家愛融合為一個密不可分的整體。詩人相信,有了這種以“永世不渝的同志愛”為主幹的民主,美利堅民族就會成為“最壯麗的民族”,這個民族腳下的大陸、草塬、城市、樹木也都會相親相愛,“互相用臂膀摟著頸項”,世界大同和宇宙大同的理想境界就會實現。