查文庫>> 《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析

《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析

《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析

  李白《嘲王歷陽不肯飲酒》

  地白風色寒,雪花大如手。

  笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

  浪撫一張琴,虛栽五株柳。

  空負頭上巾,吾於爾何有?

  【註釋】

  ①王歷陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。

  ②五株柳:陶淵明有無絃琴一張,每逢飲酒聚會,便撫弄一番來表達其中情趣。後用以為典,有閒適歸隱之意。宅邊有五顆柳樹,並且陶潛自號五柳先生。

  ③空負頭上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。 陶淵明好酒,以至用頭巾濾酒,濾後又照舊戴上,後用濾酒葛巾、葛巾漉酒等形容愛酒成癖,嗜酒為榮,讚羨真率超脫。

  【參考譯文】

  大地一片雪白,風色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。

  笑死了陶淵明,就因為你不飲杯中酒。

  你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。

  辜負了戴的頭巾,我對你來說意味著什麼?

  賞析

  《嘲王歷陽不肯飲酒》是唐代偉大詩人李白創作的一首詩。寫於唐肅宗上元二年(公元761年)冬。全詩八句四十字,以嘲笑之語勸酒,充分顯示了李白的豪邁之氣。

  酒,歷來是文人墨客的情感寄託,詩人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的美酒為寄託,做了大量的反映心理情緒的`詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是 。

  歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮,因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,讚賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。於是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名。“浪”、“虛”、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。