查文庫>閱讀答案> 《工之僑獻琴》閱讀答案及譯文

《工之僑獻琴》閱讀答案及譯文

《工之僑獻琴》閱讀答案及譯文

  工之僑獻琴

  工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常①,使國工視之,曰:"弗古。"還之。

  工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾(同款)焉②。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百。獻諸朝,樂官傳視,皆曰:"希世之珍也。"

  工之僑聞之,嘆曰:"悲哉,世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣!"遂去,入於宕冥之山,不知其所終。

  (《郁離子》) 註解:①太常:官名,掌管祭祀。祭祀需使用樂器。②窾:同"款",款式。

  (1)解釋下面加點詞。

  ①工之僑得良桐焉( )

  作斷紋焉( )

  不入虎穴,焉得虎子( )

  夫子之言,於我心有慼慼焉( )

  ②工之僑以歸( )

  抱以適市( )

  賜之以百金( )

  不以物喜( )

  (2)製作精良的琴為什麼被退回?

  (3)同是一把琴,從"還之"到"獻諸朝",成為"希世之寶",說明了什麼?

  (4)最後一句感嘆,揭示了文章的主題是什麼?

  參考答案

  (1)①語氣詞,不譯;於之;怎麼;的樣子(2)把;而;用;因為

  (2)被認為是"弗古";國工鑑賞琴並不看重它的質量好壞,也不懂它的音色是否美妙,而只看它是否古物。"弗古"就是平常之物,"古"就是希世之珍。

  (3)說明世人對琴的評價非常盲目,只憑琴是否古物來確定其價值。而琴的"古"與"弗古"又是真假難辨的,只要有"斷紋"、有"古窾",有泥土味,就可以冒充古琴而博得眾人喝采。

  (4)這是一種普遍的社會現象,很多人並不看重真才實學,只重視虛名。

  譯文:

  有一個名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來做成了一把琴,裝上琴絃彈奏起來,發聲和應聲如金玉之聲。他自認為這是天下最好的琴,就把琴呈現給太常寺(的主管人);(主管人)讓優秀的樂師來看,樂師說:“(這個琴)不是古琴。”於是便把琴退還回來。

  工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子裡埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用很多兩黃金買了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的`珍品啊!”

  工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一把琴嗎?不是這樣的啊!世上的事情沒有不是這樣的。如果不早做打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”於是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。

  文章是劉基《郁離子》中的一篇寓言。文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優劣僅憑外表,而非考究內在品質的現象,告誡人們切不可被表象所迷惑、矇蔽。文末“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣”的感嘆是值得人們深思熟慮的的,其寓意至今還能給人以啟迪與警戒。