查文庫>古籍> 重陽後菊花過了登高菊尚新翻譯賞析

重陽後菊花過了登高菊尚新翻譯賞析

重陽後菊花過了登高菊尚新翻譯賞析

  《重陽後菊花·過了登高菊尚新》作者為宋朝詩人范成大。其古詩全文如下:

  過了登高菊尚新,酒徒詩客斷知聞。

  恰如退士垂車後,勢利交親不到門。

  【前言】

  《重陽後菊花二首》是宋代詩人范成大的組詩作品。這兩首詩借重陽節後的菊花抒寫感受,第二首詩借看菊事刺世人的勢利。兩首詩感從事生,不是憑空而來,感情抒發得自然明白,有其獨到之處;然好作議論,求明暢,不尚含蓄,顯出宋詩的特點。

  【註釋】

  ⑶退士:退休之官員。垂車:猶“懸車”,以懸掛車子表示不再當官上朝

  【翻譯】

  過了重陽登高節之後,菊花還是很新嫩的,但所謂的'酒徒與詩客”,都沒有聲息了,不再來賞菊花了。這就好像當官的人辭官之後,親朋故友都不再到門探訪一樣。

  【賞析】

  第二首,起句寫過了重陽“登高節”後,菊花尚新,也即第一首前二句的意思。第二句寫“酒徒”與所謂的“詩客”,都沒有聲息了,不再來賞菊花了。第三四句說菊花在節日與節後受人們的不同對待,恰好像當官的人辭官之後,“親交”都不再“到門”探訪一樣。范成大做過大官,這時“致仕”家居,大概也嘗過世人這種冷淡的況味,故見重陽後的菊花有感而一發之。這首詩借看菊事刺世人的“勢利”。