查文庫>古籍> 《早發始興江口至虛氏村作》全詩翻譯賞析

《早發始興江口至虛氏村作》全詩翻譯賞析

《早發始興江口至虛氏村作》全詩翻譯賞析

  “桂香多露裛,石響細泉回。”的大意:桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。

  出自宋之問《早發始興江口至虛氏村作》

  候曉逾閩嶂,乘春望越臺。

  宿雲鵬際落,殘月蚌中開。

  薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。

  桂香多露裛,石響細泉回。

  抱葉玄猿嘯,銜花翡翠來。

  南中雖可悅,北思日悠哉。

  鬒髮俄成素,丹心已作灰。

  何當首歸路,行剪故園萊。

  註釋

  早發:早上進發。

  始興:即曲江,在韶州府。

  虛氏村:地名。

  候:等候,等待。

  曉:天亮。

  逾:逾越。

  閩:福建。

  嶂:山障。

  越(yuè粵):廣東。越臺:昔尉陀立臺,以朝漢室,號為“朝臺”。

  宿雲:隔宿之雲。

  鵬:大鳥。

  際:天際。

  殘月:夜闌之月。

  蚌中開:明月之珠,藏於蚌中,故見曉月,如珠在蚌中開也。

  薜(bì)荔:香草。

  桄榔(guāng láng):桄榔樹,大四五圍,長五六丈,無枝,至頭生葉。

  翳(yì):遮蔽。

  裛(yì):通“浥”,沾溼。

  玄猿:黑猿。

  嘯:啼叫。

  南中:中國南部。

  思:思緒。

  悠:時間之長。

  鬒(zhěn診)發:黑髮。

  俄(é):忽然。

  素:白色。

  灰:冷灰。

  首:向,朝。

  行:去。

  萊(lái):草名,即藜。

  參考譯文

  等到天亮便越過閩地的山障,乘風向粵進發。宿雲如落鵬之翼,殘月如開於蚌中之珠。碧綠的薜荔如青氣在搖動,茂密的桄榔樹遮蔽著碧臺。桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。黑猿抱葉啼叫,翡翠鳥銜花飛來。南中的景象雖娛心悅目,但我留戀北方的思緒卻更長了。黑髮忽然變成了白髮,赤心已經化作冷灰。仕進的路已絕,不如回頭返故鄉去剪來草過日子罷了。

  創作背景

  唐神龍元年( 705年)正月,宰相張柬之與太子典膳郎王同皎等逼武后退位,誅殺二張,迎立唐中宗,宋之問與杜審言等友皆遭貶謫。宋之問貶瀧州(今廣東羅定縣)參軍,這首詩作於詩人貶官南行途中。

  賞析

  這是一首寫景抒情的詩作。這首詩作於詩人被貶嶺南途中,透過描寫詩人被貶廣東途中所見景物,抒發詩人對世俗,對自生窘境的一種無奈之情。

  從詩中所寫景物表現出來的`新鮮感看來,似為他初貶嶺南時所作。開頭四句,點題中的“早發”,交代了時間是在“春”、“曉”,並以晨空特有的“宿雲”、“殘月”極力渲染早發時的景象。這裡用以借指從始興縣的江口地方至虛氏村途中經過的高山峻嶺。從詩題看,當時詩人已經抵達虛氏村,村子離動身地點江口在一日行程之內,距離廣州尚有數百里之遙,是無法望見越王臺的。宋之問與沈佺期一樣,上承齊梁餘緒,講究詞采聲律,從“宿雲”二句的鋪張筆法中,也可想見其“如錦繡成文”(《新唐書》本傳)的詩風。

  從“薜荔搖青氣”開始的六句極寫賞心悅目的南國景色,鋪排有序,很見功力。前三句寫樹,錯落有致,句中用一個富有動感並充滿了生命力的“搖”字,生動地描畫出了枝葉攀騰、扶搖直上與青氣鬱勃、無以自守的情態。在上三句中,詩人用筆由視覺而到嗅覺,“石響”句更進而寫到聽覺,由泉水奔瀉的“石響”又轉而看到迴環流轉的細泉。“抱葉”二句轉寫動物,這就使畫面更充滿活力,線條、色彩、音響以至整個情調更其動人了。

  最後六句指詩人前面的鋪排繪景是為了後面的寫情抒懷。“南中”句使全詩的感情為之一頓,承上啟下。“南中可悅”四字總括前面寫景的筆墨,在文勢上,這兩句稍作頓挫,用以托住“南中”二句陡然急轉之勢,並暗示官場的榮辱無常,增強了詩人的思鄉之情。末兩句的感情直承“鬒髮”二句,並與“北思”二字相呼應。詩人直抒胸臆道:何時能走向返回故鄉的路呢?“行剪故園萊”,與謝朓“去剪北山萊”、王績的“去剪故園萊”同義,都是要歸隱田園的意思。從文勢上來說,最後六句渾然一體,同時又有內在的節奏。比之於水勢,“南中”二句似高江急峽,大起大落,“鬒髮”二句江面漸寬,水勢漸緩,至末兩句化成一片汪洋,隱入無邊的平蕪之中。

  這首詩用詞的豔麗雕琢與結構藝術的高妙,可以使我們對宋之問詩風略解一二。詩用的是以景襯情的寫法。詩人不惜濃墨重彩去寫景,從而使所抒之情越發顯得真摯深切。然而對於今天的讀者來說,這首詩的價值倒不在於詩人抒發了何種思想感情,而在於詩中對南中景物的出色描繪。詩人筆下的樹木、禽鳥、泉石所構成的統一畫面是南國所特有的,其中的一草一木無不滲透著詩人初見時所特有的新鮮感。特定的情與特有的景相統一,使這首詩有著很強的藝術魅力。