查文庫>古籍> [詩經] 國風·邶風·式微的譯文

[詩經] 國風·邶風·式微的譯文

[詩經] 國風·邶風·式微的譯文

  式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!

  式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!

  【註釋】

  (1)式:發語詞。微:讀為昧(mèi)。式微:言將暮。

  (2)“微君”的“微”相當於“非”。故:事。

  (3)中露:就是露中。倒文使協韻。

  【題解】

  這是苦於勞役的人所發的怨聲。他到天黑時還不得回家,為主子幹活,在野露裡、泥水裡受罪。

  【餘冠英今譯】

  天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不是官家事兒多,咱哪會露水珠兒夜夜馱!

  天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不為主子養貴體,咱哪會渾身帶水又拖泥!

  【參考譯文】

  天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不為君王事,哪會露中吃盡苦!

  天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不為君王事,哪會泥中服勞務!