查文庫>古籍> 《父善遊》原文及翻譯

《父善遊》原文及翻譯

《父善遊》原文及翻譯

  父善遊講述的是古代有個經過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江裡,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。下面是小編為大家整理的《父善遊》原文及翻譯,歡迎參考~

  原文:

  有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善遊。”

  其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?以此任物,亦必悖矣。

  註釋:

  1.善:擅長

  2.豈:難道

  3.這:的.人

  4.方引:正帶著,牽著。方,正在。

  5.遽急:立即。

  6.以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。

  7.悖:違反。

  8.過於江上:經過江邊。

  9.引:帶著,抱著。

  10.之:代詞,指嬰兒

  翻譯:

  有個經過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江裡,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”

  孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。

  創作背景

  《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十餘萬字。在公元前239年寫成,當時正是秦國統一六國前夜。

  作者介紹:

  呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。 戰國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。

  公元前251年,秦昭襄王去世,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以呂不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。

  呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀共20餘萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸於國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。

  執政時曾攻取周、趙、衛的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼併六國的事業有重大貢獻。後因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務,出居河南封地。不久,秦王政覆命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔心被誅殺,於是飲鴆自盡。