查文庫>公開信> 致地球的公開信全文

致地球的公開信全文

致地球的公開信全文

  以下是風格詼諧的幽默科幻小說《致地球的公開信》全文,看看外星人會如何否認自己與麥田怪圈的聯絡,歡迎閱讀。

  首先,請允許我們為綁架地球人而表達歉意。

  儘管在綁架發生的當口,那瞧上去像是個好主意,但我們常常發現你們不像我們那樣享受這種經歷。我們情真意切地為失控的綁架致歉。

  起初我們只是想找點樂子,就像是仔細觀察一整天后的偶爾放鬆。我們不打算攪擾任何人,也一直將地球人放回到最初發現你們的地方。坦白說,你們地球人並不是那麼有趣,我們或許不久後就會對整件事感到膩煩。

  但是,從你們的那些可愛的目擊者的證詞裡,我們找到了不少刺激,譬如說我們長著烏黑的大眼珠、細瘦的胳膊等等。你們讓我們感覺自己挺特別,即便你們的那些傳言純屬胡編亂造。寫外星人的書、有外星人出場的電影、外星人T恤衫——弄得我們像名人一樣。你們中的一些人還一本正經地研究我們,構思出各種陰謀論或者諸如此類的東西。真是太好玩了。

  接著,就出現了惠特利·斯特里伯這個掃興的傢伙,他幾乎將原先的樂趣都弄沒了,你知道不?他真是個煞風景的屎蛋。

  如今,我們只會綁架那些住在流線型設計的拖車裡的`單身宅男宅女,主要是因為他們夠宅,而且說句實話,我們就喜歡耍弄那些傢伙。

  你們中有許多人都寫信詢問麥田怪圈的事情,那就讓我在此解釋清楚吧。

  怪圈不是我們乾的,真的不是我們乾的。請用心想想吧。你們地球人飛抵月球都困難重重,但即便如此,你們還是發明了手機、衛星電視和高速DSL。

  我們以你們認為不可能實現的速度飛行於群星間——可你們還認為我們為了聯絡用途而需要壓下麥稈?

  你們為什麼還總是以為我們會在荒郊僻野著陸?請行行好吧。地球上有紐約、里約熱內盧、巴黎和阿姆斯特丹這樣的大城市,你們還認為我們會選擇在新墨西哥州的羅斯威爾晃盪?你們中有多少人真的去過那個鳥不拉屎的地方?(順便說一句,51號地區實際是一個大陷阱。就算我們要重訪那一帶,也會待在別的地點,以保安全。)

  要是我們不提起肛門檢查的事,我們就是在推卸責任。長久以來,我們一直以為你們的屁眼是資料埠。我們無意傷害你們,所以希望你們會像我們一樣,努力忘卻雙方交往史上這一段令人遺憾的經歷。回想起來,那根本就是一個壞點子。

  我們不想在這裡被你們看成是訴苦者,不過有幾件事,我們希望可以討論一下。

  第一件事,我們被你們的媒體所描繪的外星人形象弄得心煩意亂。外星人的種類林林總總,多的會嚇你一大跳,但是在這顆星球上,我們多半被描寫成禿頭的學究,額頭鼓起,像西瓜一樣。要不然就被說成是想要吃掉人類的巨型昆蟲。

  並無冒犯的意思,但在地球這個多數人都未聽說過的荒僻地方,要接受這種事情格外困難。(公正地說,地球並非真的那麼荒僻。地球通常是因為一樣東西而為人所知:農家乳酪。正經地說,還沒有別的人想到過這一點。就算洛博邋遢星人也沒有,儘管他們自己就屬於乳製品。)

  “外星人”一詞帶有負面的含義。根據我們最近進行的一項抽樣調查,該詞能喚起人類的很多聯想:黏乎乎的寄生生物,隨時準備出人意料地跳到你臉上,將幼蟲植入你的體內;或者採摘甘藍菜的人。(在此特向布利邊人道歉:他們就是那種黏乎乎的寄生生物,隨時準備出人意料地跳到人臉上,將幼蟲植入其體內。)

  我們已經討論過這件事,我們不希望再被人稱為“外星人”。從今往後,我們更希望被稱呼為“查克·諾里斯”。請勿縮寫,也不要加連字元或進行任何形式的改動。複數形式也不能改動,要這樣寫,就如“嘿,那裡走來一個查克·諾里斯?等等,那裡又走來一個。”

  最後,我們要給你們幾條建議:

  從我們的角度來看,你們地球人長得同一副模樣。我們分辨出地球人的體型和膚色有些微差別,這些幾乎無法察覺的差別看上去會引起無窮無盡的麻煩。但是坦白地說,我們對你們竟然可以彼此區分感到萬分驚訝。實際上,在一次盲測裡,發現查克·諾里斯?一般都無法察覺到地球人之間的任何不同。地球人真讓人灰心,但我們還要努力與你們好好相處。

  當你們有心情時,就好好思考一下你們對地球犯下的罪孽。你們正在毀掉這顆星球:把自然資源消耗殆盡,汙染空氣,毀掉大海,將許多獨特的物種永久地滅絕。這完全就是大錯誤,更是完全不合情理的。每個人都知道合乎邏輯的做法是找到別的種族居住的星球,然後把那顆星球毀掉。你們這群呆瓜。你們怎麼可能指望在即將來臨的星際經濟時代倖免於難?

  順便說一句,我們已經推舉出由你們來決定新的銀河系貨幣單位。只要挑一種到處都能找到、外形小巧、票面價值不大會弄錯的東西。決定權在你們身上,但我們建議你們選擇倉鼠。

  話快說到了盡頭,你們的不少作為都讓我們迷惑不解。你們的許多核心概念——譬如原罪、大公無私和大衛·哈塞爾霍夫——在地球以外的文化裡找不到相似的概念。你們就是銀河系社會學者稱為“一群特立獨行的鴨子”的種族。

  但是,因為一些尚未完全弄清的緣故,我們已經對你們產生了一絲感情。只要是為了娛樂的原因,我們很樂意將你們留在身邊。

  現在,我們將要離開一會兒,等我們回來時,期待能見到你們已經取得了長足的進步,朝著成年的道路前進。

  當然,這也就意味著更少的無謂的軍事衝突、更少的電視真人秀節目,當然還有更少的數獨遊戲。

  別讓我們失望!

  ——[美]斯科特·達勒姆波

  姚人傑譯