1. 首頁
  2. 求職

儋耳夜書閱讀答案

儋耳夜書閱讀答案

儋耳夜書閱讀答案

文言文《儋耳夜書》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:

【原文】

己卯上元,餘在儋耳。有老書生數人來過,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。舍中掩關熟寢,已再鼾矣。放杖而笑,孰為得失?問先生何笑,蓋自笑也;然亦笑韓退之,釣魚無得,更欲遠去,不知釣者未必得大魚也。

【註釋】

①儋耳:今海南省儋縣,蘇軾於1097年被貶至此。文章寫於己卯(1099)年,是他謫居儋耳第三年。

②民夷:民,漢族;夷,當地土著,少數民族。

③屠酤:屠,屠戶;酤,賣酒者;這裡泛指各種店鋪商販。

④三鼓:三更,即半夜,今23點至1點。

⑤再鼾:一覺醒來又睡去,形容睡過一段時間。

⑥韓退之:韓愈曾寫詩述其釣魚釣不著大魚,埋怨水太淺,要另覓垂釣佳處,暗指自己境遇不好,不得志。

⑦予:我。

⑧從:聽從。

⑨歷:經過,越過。

⑩然:......的樣子。

【翻譯】

己卯年(古人用天干地支紀年)元宵節,我當時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來拜訪我,說:“這麼好的月夜,先生能不能出去遊玩一趟?”我高興地答應了。走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數民族混雜,各種店鋪商販很多,回到住處已經半夜了。僕人關門熟睡,已經一覺醒來又睡去了。(我)放下柺杖Www.Slkj.ORG大笑,誰有所得誰有所失?問我為什麼笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑(韓愈)釣不上魚來,打算到更遠的地方去。其實不知道凡是釣魚的'人,未必都能釣得上來大魚。

儋耳夜書閱讀答案

儋耳夜書閱讀答案:

【閱讀題】

1.文中的“上元”是農曆一年當中的哪一天?是中國什麼傳統節日?

2.用現代漢語翻譯文中劃線句。

3.作者“自笑”與“亦笑韓退之”的笑意蘊相同嗎?為什麼?

【參考答案】

1.正(元或一)月十五日。元宵節。

2.①有幾個年長的書生來看望我。②在城西散步,還到寺廟裡看看,走過小街小巷。

3.不同。作者的“自笑”有自得其樂的超然意蘊。而“亦笑韓退之”,是對韓愈在仕途際遇得失上不夠超脫表示不以為然。

原文

儋耳夜書

蘇軾

己卯上元,餘在儋耳①。有老書生數人來過,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷②雜揉,屠酤③紛然,歸舍已三鼓④矣。舍中掩關熟寢,已再鼾⑤矣。放杖而笑,孰為得失?問先生何笑,蓋自笑也;然亦笑韓退之⑥,釣魚無得,更欲遠去,不知釣者未必得大魚也。

(選自蘇軾《東坡志林卷一記遊》)

【譯文】

己卯年(古人用天干地支紀年)元宵節,我當時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來拜訪我,說:“這麼好的月夜,先生能不能出去遊玩一趟?”我高興地答應了。走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數民族混雜,各種店鋪商販很多,回到住處已經半夜了。僕人關門熟睡,已經一覺醒來又睡去了。我放下柺杖大笑,誰有所得誰有所失?問我為什麼笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑韓退之(韓愈)釣不上魚來,打算到更遠的地方去。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣得上來大魚。