孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯 山光忽西落,池月漸東上。散發乘夕涼,開軒臥閒敞。 荷風送香氣,竹露滴清響。欲取鳴琴彈,恨無知音賞。感此懷故人,中宵勞夢想。——孟浩然《夏日南亭懷辛大》 翻譯譯文或註釋: 夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。披散頭髮今夕恰好乘涼,開窗閒臥多麼清靜舒暢。
孟浩然的名言語錄孟浩然的名言語錄 在我們平凡的日常裡,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的名言吧,名言可以帶來警醒和激勵,有助於我們學會正確地做人和處事。那麼問題來了,到底什麼樣的.名言才經典呢?下面是小編幫大家整理的孟浩然的名言語錄,僅供參考,希望能夠幫助到大家。 孟浩然的名言語錄1 1、白髮催年老,青陽逼
孟浩然《清明即事》的原文翻譯及賞析孟浩然《清明即事》的原文翻譯及賞析 清明即事 孟浩然 帝裡重清明,人心自愁思。車聲上路合,柳色東城翠。 花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。空堂坐相憶,酌茗聊代醉。 【譯文】 京城一年一度又是清明,人們的心裡自然就起了憂愁思念。 馬車聲在路上繁雜地響著,東城的郊外楊柳一片青翠。 花開了草都長
孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析 清明即事 孟浩然 帝裡重清明,人心自愁思。車聲上路合,柳色東城翠。 花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。空堂坐相憶,酌茗聊代醉。 【譯文】 京城一年一度又是清明,人們的心裡自然就起了憂愁思念。 馬車聲在路上繁雜地響著,東城的郊外楊柳一片青翠。 花開了草都長了出來,
李白和孟浩然的友情故事李白和孟浩然的友情故事 孟浩然也是唐朝的大詩人,雖然名氣不及李白,但是個李白的關係非常的好。孟浩然是李白的老師、兄長、朋友,可謂亦師亦友。他們之間互相幫助、感情深厚,從李白的詩句中也可以窺見一二。 李白與黃鶴樓有不少故事。李白第一次遊黃鶴樓的時候,面對美景,自然是詩情大發。正想提筆賦詩,卻見壁上
孟浩然《夜歸鹿門山歌》原文翻譯孟浩然《夜歸鹿門山歌》原文翻譯 《夜歸鹿門山歌》 作者:孟浩然 山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。 人隨沙路向江姑,餘亦乘舟歸鹿門。 鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。 巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。 【註解】: 1、漁梁:在襄陽東、離鹿門很近。 2、龐公:龐德公、東漢隱士。 鹿門山
唐代詩人孟浩然喝酒誤前程唐代詩人孟浩然喝酒誤前程 孟浩然本名浩,字浩然,號孟山人。州陽(今湖北陽)人,世稱孟陽。因他未曾入仕,又稱之為孟山人。生當盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山。40歲時,遊長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。一生經歷
孟浩然唐詩鑑賞《夜渡湘水》孟浩然唐詩鑑賞《夜渡湘水》 孟浩然 (689~740)唐代詩人,本名浩,字浩然。州陽(今湖北樊)人,世稱孟陽。因他未曾入仕,又稱之為孟山人。生當盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山。40歲時,遊長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,
孟浩然唐詩《秋登萬山寄張五》原文鑑賞孟浩然唐詩《秋登萬山寄張五》原文鑑賞 《秋登蘭山寄張五》是唐代詩人孟浩然的作品,被選入《唐詩三百首》。此詩圍繞清秋季節登高來寫,表達了對友人的思念之情。先寫為望友人而登高,故“心隨雁飛滅”。因薄暮時思念之“愁”和清秋之“興”無法排遣,更因登高而望,只見“歸村人”,而不見友人蹤影,所以要相邀重陽節
孟浩然唐詩《與諸子登峴山》原文鑑賞孟浩然唐詩《與諸子登峴山》原文鑑賞 《與諸子登山》是唐代詩人孟浩然創作的山水詩。此詩因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩人登臨山,憑弔羊公碑,懷古傷今,抒發感慨,想到自己空有抱負,不覺分外悲傷,淚溼衣襟。全詩借古抒懷,融寫景、抒情和說理於一爐,感情真摯深沉,平淡中見深遠。 與諸子登山 人事
孟浩然《題大禹寺義公禪房》全詩翻譯賞析孟浩然《題大禹寺義公禪房》全詩翻譯賞析 “戶外一峰秀,階前眾壑深。”的意思:窗外見一座孤峰峭拔聳立,臺階前道道山谷縱橫幽深。 出自孟浩然《題大禹寺義公禪房》 義公習禪處,結宇依空林。 戶外一峰秀,階前眾壑深。 夕陽連雨足,空翠落庭陰。 看取蓮花淨,應知不染心。 【註釋】 ⑴大禹寺:寺
孟浩然《送朱大入秦》全詩及賞析孟浩然《送朱大入秦》全詩及賞析 送朱大入秦 孟浩然 遊人五陵去,寶劍值千金。 分手脫相贈,平生一片心。 【註釋】 ⑴朱大:孟浩然的好友。 ⑵秦:指長安: ⑶遊人:遊子、旅客,此詩指的是朱大。 ⑷五陵:地點在長安,唐朝的時候是貴族聚居的地方。 ⑸值千金:形容劍之名貴。值:價值。
孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析 “日夕涼風至,聞蟬但益悲。”的詩意:傍晚時分,涼風吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發悲傷起來。“涼風”、“蟬”鳴,營造了一種悲涼蕭瑟的氛圍表達了詩人慾隱無處,欲仕非願,進退兩難,壯志日衰的苦悶之情。 出自孟浩然《秦中感秋寄遠上人》 一丘常欲臥,三
送孟浩然之廣陵李白詩詞譯文賞析送孟浩然之廣陵李白詩詞譯文賞析 送孟浩然之廣陵 李白 唐 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。 孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流。 【註釋】: ①黃鶴樓:舊址在今湖北武昌黃鵠磯,背靠蛇山,俯臨長江,雄偉壯觀。 ②之:往,去。 ③廣陵:揚州的舊名。 ④故人:老朋友。 ⑤西辭:黃鶴樓在廣陵的
與諸子登峴山孟浩然詩詞與諸子登峴山孟浩然詩詞 與諸子登峴山 孟浩然 唐 人事有代謝,往來成古今。 江山留勝蹟,我輩復登臨。 水落魚梁淺,天寒夢澤深。 羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。 【註釋】: ①人事:人的離合、境遇、存亡等情況。 ②代謝:交替變化。 ③勝蹟:有名的古蹟。 ④魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。
宿業師山房待丁大不至孟浩然詩詞宿業師山房待丁大不至孟浩然詩詞 夕陽度西嶺,群壑倏已螟。 松月生夜涼,風泉滿清聽。 樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。 之子期宿來,孤琴候蘿徑。 【註釋】: ①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。 ②山房:指僧舍。丁大:丁鳳。大是其排行第一。 ③壑:山谷。 ④倏(shū):突然。 ⑤暝:
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》全詩翻譯及賞析《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》全詩翻譯及賞析 賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》全詩翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
孟浩然《濟江問舟中人》全詩賞析孟浩然《濟江問舟中人》全詩賞析 濟江問舟中人 孟浩然 潮落江平未有風,扁舟共濟與君同。 時時引領望天末,何處青山是越中。 註釋 ⑴扁舟:小船。 ⑵引領:伸長脖子。天末:天邊。 ⑶越中:今浙江紹興一帶。 參考譯文 潮水落下去了,江水平如鏡沒有起風。你我乘一條小船一起過江。我時時伸長
孟浩然《遊精思觀回王白雲在後》全詩賞析孟浩然《遊精思觀回王白雲在後》全詩賞析 遊精思觀回,王白雲在後 孟浩然 出谷未停午,到家日已曛。 回瞻下山路,但見牛羊群。 樵子暗相失,草蟲寒不聞。 衡門猶未掩,佇立望夫君。 賞析一 “精思觀”,在襄陽附近。“王白雲”為孟浩然同鄉好友王迥,號白雲先生,與孟浩然多有唱和。 這首精思觀
孟浩然《宿建德江》詩意賞析孟浩然《宿建德江》詩意賞析 移舟泊煙渚, 日暮客愁新。 野曠天低樹, 江清月近人。 [作者簡介] 孟浩然(689--740)是唐代第一個大量寫山水田園詩的人,存詩260多首,多為五言律詩。孟浩然的山水詩多是寫他故鄉襄陽的名勝,象《秋登蘭山寄張五》、《夜歸鹿門歌》、《江山思歸》等,將襄陽的