1. 首頁
  2. 讀後感

伊索寓言小學生600字讀後感

伊索寓言小學生600字讀後感

伊索寓言讀書筆記範文一

記得小時候就常聽老師和父母這樣告訴我:從前有一個會講故事的老人,他的名字叫伊索。今天,我寫完作業後,終於有時間看完了這本《伊索寓言》。

《伊索寓言》透過擬人化的手法,將那些性格各異,喜好不同的飛禽走獸加以描繪,用來比喻形形色色的人,並透過它們揭示人間的真偽、善惡與美醜。在這麼多篇寓言裡,我最喜歡的是《看見獅子的狐狸》,講的是有隻狐狸從來沒有見過獅子。有一天,它們終於遇上了。頭一回見到這威武雄壯的龐然大物,狐狸可嚇得要命,抱頭鼠竄落荒而去。可巧它們又相遇了,雖然是第二次相會,狐狸的心裡仍是七上八下恐慌不已,但比上次要好得多了。等到第三次相見時,狐狸竟信心十足地走上前去,哈囉哈囉地跟獅子閒聊起來。

看完這個故事後,我一下子就說出這個寓言的道理:熟能生巧。想了想,覺得狐狸所代表的人物很像我。小學一、二年級時,我十分膽小,一上講臺就會兩腿發軟,四肢發抖,舌頭髮麻;三年級時,敢在臺下發言了,但在臺上仍然不敢說話;四年級時,我在臺上口吐蓮花,神態自若,贏得大家陣陣掌聲;五年級時還得了個“英語口語比賽”一等獎。這說明當我們遇到困難時要勇敢地去面對並想好解決問題的方法。

還有一篇《蒼蠅》的寓言:一隻蒼蠅掉進了湯鍋裡,就要被淹死了。他對自己說:“好哇,我已經吃飽了,喝足了,還洗了個澡,我死而無憾了。”蒼蠅的話充分體現了它的自嘲精神,同時也告訴我們:當在一個新的環境且無法避免的時候,也可以試著慢慢適應環境,融入環境。

《伊索寓言》把一個個深奧的哲理用故事的方式淺顯地表達出來,因此在古希臘,《伊索寓言》甚至是衡量一個人的知識的尺度。當時著名的喜劇作家阿里斯托芬曾寫過這樣一句臺詞:“你連伊索寓言也沒有熟讀,可見你是多麼無知的懶散。”這真是本好書。《伊索寓言》讀後感最近我讀了一本書,這本書的名字叫《伊索寓言》,則讀這本書,我就愛不釋手,放下心中感悟更是油然而生,其中我最喜歡的一篇文章《膽小鬼》,這篇文章講述了一個人,膽子很小,生活條件很不好,卻很貪財,總想不勞而獲,一天他來到山上砍柴,累極了,揹著柴火正準備下山,忽然發現一個金獅子於是便找人,將它搬走,誰知回來的時候金獅子不見了。

這個故事告訴我們:做事一定要果斷,不能拉拉扯扯的。否則,什麼事情都變的很糟糕的,有一句話說的好,“效率就是金錢“。做事慢了,就什麼事情也辦不好了。這就叫做“一事無成”。

伊索寓言讀書筆記範文二

《伊索寓言》這本書,我很小時就看過了,一點都不深,只有短短几百個字,現在拿起來重溫一遍,卻發現小故事中,卻蘊含著深刻的道理。

這本書是古希臘作者伊索寫的,他是一名黑奴,卻很有智慧。這些故事經過後人的修改,編成了《伊索寓言》。每個故事,都教育了我:《龜兔賽跑》讓我懂得不能驕傲;《狼來了》告訴我做人要誠實,不能說謊;《農夫與蛇》讓我知道了對於惡人,決不能憐憫。

那麼多故事,令我最難忘的還是《愛虛榮的烏鴉》。這篇文章講述了這樣一個故事:宇宙之王宙斯打算挑選出一個百鳥之王,決定召開一個群鳥大會,選出最美麗的鳥兒。知道這個訊息後,所有的'鳥兒都精心準備起來,烏鴉也不例外。可是,她自己也知道,這醜陋的模樣是不可能當選的。於是她找遍了森林和曠野,把從其他鳥兒身上掉落的漂亮羽毛全部收集了起來。大會那一天,烏鴉插著漂亮羽毛趕來了,她的美麗令所有鳥兒都黯然失色。正當宙斯宣佈烏鴉為百鳥之王時,所有的鳥兒都 憤怒地一擁而上,拔下原本屬於自己的羽毛,烏鴉恢復了原樣,還是黑糊糊的烏鴉。

看完這個故事,我不禁想起了課文《落花生》,花生雖然沒有華麗的外表,但是卻為別人做出了巨大的貢獻;而烏鴉本來就沒有漂亮的羽毛,為他人做出的貢獻也少得可憐,這樣,只用虛假的手段去追求榮譽和體面,一定會遭到別人的唾棄。我終於明白了這個道理。

這些小小的故事中,卻有著令我受益匪淺、終身難忘的大道理!

伊索寓言讀書筆記範文三

讀了《伊索寓言》這本書,使我愛不釋手,有了許多感想,心裡總是想著這本書的內容,裡面的人物時時浮現在我的眼前。《伊索寓言》的作者是古希臘的伊索,他是傳說中的人物,他寫的都是對生活中某種現象的批判、啟示和教訓。

用大家最熟悉的幾個寓言來舉例吧。

《狼和小羊》這一則寓言中講的是:狼想把小羊吃掉,用各種方法來和小羊狡辯。揭穿了當時社會的黑暗。

《龜兔賽跑》這一則寓言,結果大家都知道,是烏龜贏了。因為他不懈的努力,換取了勝利。而兔子卻高傲、自大。低估了別人,總認為自己最厲害,其實有自信心是好的,但不能太過於自信,因為那就不叫自信了,而叫驕傲。

《牧人和驢》的故事主要講述了牧人、狼和狗的故事。告訴我們不能相信惡的東西,有句話說:江山易改,本性難移。的確是這樣。

現在我再給大家講一個《老鵰、寒鴉和牧羊人》的故事吧:

老鵰從高高的懸崖上撲下來,抓走了羊群裡的一隻小羊羔。寒鴉看到後非常眼饞,想要效仿老鵰的行為。它大喊一聲,撲向一隻公羊。不料它的爪子被羊毛纏住,再也飛不起來,只好拼命拍打翅膀。牧羊人猜到是怎麼一回事,立刻趕來抓住了寒鴉。他剪掉了寒鴉的翅膀,晚上帶回家給孩子們玩。孩子們問,這是什麼鳥,牧羊人答道:“這是一隻寒鴉,可它自以為是一隻老鵰。”

這個故事告訴我們:同能人高手競爭毫無意義,失敗只會引起嘲笑。

而《夜鶯和蒼鷹》的故事有不同了:

在一棵高高的橡樹上,有一隻夜鶯在放聲歌唱。肚子空空的蒼鷹看到後,撲過來逮住了它。夜鶯預感到末日來臨,便央求蒼鷹放了它。夜鶯說,它還太小,填不飽蒼鷹的肚子,要是蒼鷹沒東西可吃,可以去抓大一點的鳥。蒼鷹反駁道:“要是我丟下到手的獵物,卻去追逐沒見到的獵物,那豈不成了瘋子。”

這則寓言說明:指望得到更多而拋棄到手的東西的人是天下頭號傻瓜。

伊索寓言簡介

《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分為動物寓言。

版本介紹

公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事整合》(Assemblies of Aesop's Tales),據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事大約200則。可惜的是這本書已經亡佚。公元1—2世紀,費德魯斯(Phaedrus)和巴布裡烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言,但是流傳不廣。

14世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯蒐集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印刷。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的“伊索寓言”的最初版。此後數百年間的各新版《伊索寓言》種版本都是從這個版本發展而來。

1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。

19世紀,喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問世。這是流傳最廣的一個英譯本。有學者稱這個版本為“湯森本”。2009年,世界圖書公司出版英語世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據介紹,剔除重複後,總共選取了312個寓言故事。

另外,Ben E. Perry曾經做了一個分類索引(Perry Index),是研究《伊索寓言》的重要參考書之一。